交替传译(Consecutive Interpretation)也称为连续翻译或即席翻译,指的是译员在讲话人用原语讲完一部分或全部讲完以后,再用译语把讲话人所表述的思想和情感,以口头的形式,重新表述给听众的一种翻译形式。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。
未名翻译在为每位客户推荐交替传译时,均会根据客户具体要求提出定制的专业建议和挑选合适的译员人选,从而为客户的会议活动带来完美的效果,未名翻译也因此而成为众多会议采访活动的翻译选择。
大量交替传译人才储备,可以随时随地满足各类会议活动服务需要。
多年交替传译服务经验,可以为客户提供定制的专业建议和服务,解决客户后顾之忧。
全球化服务网络,可以就近为客户提供合适译员人选,省却客户众多麻烦和开支费用。
语种全,英语、日语、德语、法语、俄语、西班牙、葡萄牙、意大利、阿拉伯语等数十语种。
咨询请拨打电话联系我们:400-900-5765。邮箱:huixiaolu@101fanyi.com
出色的客户经理和项目经理;
客户经理与客户和项目团队间的良好沟通;
高水平的资深译员,只专注于自己擅长的领域;
新的语料库、术语库、CAT 工具和网络技术;
经验丰富的翻译支持人员;
合理的项目管理步骤和流程;
未名翻译在多个行业、多个语种上,都有丰富的项目处理经验,同时建有自己的翻译术语库和语料库、公司有3000名兼职译员,专业母语校审团队,保证客户笔译项目服务输出的高效性和稳定性。
同时,根据客户公司内部的需求及客户项目拓展不同阶段的差异化需求,未名翻译还可以提供如笔译专业审校、笔译译员现场派驻等相关的产品和服务,全面满足客户的整体笔译服务需求。
口译的报价由以下因素决定: (1)口译的类型、(2)口译时间的长短、(3)所需行业的专业性、(4)口译所在的目标城市