离婚判决书,广义上指离婚公证书,一般是构根据人民法院出具的判决书、调解书,婚姻登记机关出具的离婚证书或解除婚姻关系证明书,依法证明当事人的婚姻关系已经解除的事实真实、合法的活动。
随着婚姻关系逐渐国际化,越来越多的外国人和中国人开始进行跨国结婚,联姻变得逐渐国际化,那么在结婚之前,需要出示证明你是单身或以离异的文书证明,这里要说的就是美国离婚判决书/美国离婚公证书。
美国离婚判决书/美国离婚公证书是指美国当地人或是外国人在确定离婚后,由当地的民事部门出具的离异证明单据,证明该人目前以无任何婚姻关系。是一项法律证明文件,其具有法律效益。
这份离异证明拿到国内的话,由于语种不通,肯定是需要翻译的,这时候找寻专业的证明证件翻译公司是重中之重,下面推荐一家专业的离婚证明翻译公司,供您参考。
美国离婚判决书翻译公司
未名北京翻译公司是一家的证件证明专业翻译公司,从创业之处开始,我们就将证件证明翻译作为我们的主要翻译项目,10多年来,我们培育并组件了一支先进的证件证明翻译团队,他们精通各种证件证明的翻译,并对其背后的法律法规有详细了解,可以保证翻译稿件的质量和还原度。对于美国离婚判决书翻译他们也是非常容易可以接手的。
除此之外,拥有国家颁布的专业翻译从业证书和备案的翻译公司专用章,保证公司真实度和稿件的后续有问题可依度,以及专业的项目经理,翻译总监和售后服务团队。我们依靠这些强大的翻译团队,服务客户,使大家受益。如果您有美国离婚证明书需要翻译,不妨交给我们试试。
美国离婚判决书翻译价格
美国离婚判决书翻译一般收一下因素影响:
1翻译内容量,2翻译语种,3交稿时间,4译稿份数。5是否彩印,6原稿份数等多种因素影响。
具体的翻译价格请以与客户交谈后的实际价格为准,如果您对我们的价格有疑问或是困惑欢迎通过在线客户或是电话拨打联系我们。
美国离婚判决书翻译案例
ATTORNEY OR PARTY WITHOUT ATTORNEY (Name, State Bar number, and address):
律师或没有律师的当事人(姓名、州律师编号和地址):
TELEPHONE NO: FAX NO. (Optional): 电话: 传真:(可选)
E-MAIL ADDRESS (Optional): 电邮地址(可选)
ATTORNEY FOR (Name): PRO PER 律师(姓名): PRO PERFOR COURT USE ONLY
仅限法院使用 Superior Court of California, County of Los Angeles
加利福尼亚州洛杉矶高等法院
Srem R. Caner Executive officer/clerk
Srem R. Caner,执行官/职员
By ****, Deputy Veronica Cabrera
由***签字,代理人 Veronica Cabrera
SUPERIOR COURT OF CALIFORNIA, COUNTY OF LOS ANGELES
加利福尼亚州洛杉矶高等法院
STREET ADDRESS: 111 NORTH HILL STREET 街道地址:北山街道111号
MAILING ADDRESS: 邮件地址:CITY AND ZIP CODE: LOS ANGELES, CALIFORNIA XXXXX
城市和邮编:加利福尼亚州洛杉矶市,邮编XXXXX
BRANCH NAME: CENTRAL 分支名称:中央
MARRIAGE OR PARTNERSHIP OF 婚姻或家庭伙伴关系
PETITIONER: 原告: RESPONDENT: 被告:
JUDGMENT 判决 DISSOLUTION • LEGAL SEPARATION • NULLITY 解除婚姻关系 •合法分居 •无效
• Status only •婚姻关系终止
• Reserving jurisdiction over termination of marital or domestic partnership status
•保留终止婚姻或家庭伴侣关系状态的权利
•Judgment on reserved issues • 保留问题的判决。
Date marital or domestic partnership status ends: Sep. 婚姻或家庭伴侣关系终止日期:
• Judgment on reserved issues•保留问题的判决。
Date marital or domestic partnership status ends:
婚姻或家庭伴侣关系终止日期: CASE NUMBER: 案件编号:18STFL03177
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>