未名翻译专业提供国际房产证翻译服务,涵盖美国、英国、法国、德国等国家的房产证翻译,以及房产买卖、继承、转让、租赁等公证翻译。我们的翻译流程严格规范,保证翻译质量和合法性,翻译完成后盖章和宣誓,确保材料的正规性和真实性。
房产证(Premises Permit)购房者通过交易,取得房屋的合法所有权,可依法对所购房屋行使占有、使用、收益和处分的权利的证件。即《房屋所有权证》,是国家依法保护房屋所有权的合法凭证。房屋所有者凭证管理和使用自己的房屋。房产证包括房屋所有权证和房屋共有权证,在通常意义上,房产证是房屋所有权证的简称,是由不动产登记机关发放的证明房屋所有权归属的书面凭证。
作为常见的公证业务之一的房产公证,包含房产买卖合同公证、房产继承公证、房产转让公证、房产租赁公证等多项公证业务,较近几年,有些地方的公证机关还增加单位住房分配方案方面的公证业务,确保住房分配的公平、公正。
我们专业提供以下国家的房产证翻译:美国房产证翻译、英国房产证翻译、法国房产证翻译、德国房产证翻译、意大利房产证翻译、俄罗斯房产证翻译、韩国房产证翻译、日本房产证翻译、西班牙房产证翻译、葡萄牙房产证翻译、加拿大房产证翻译、澳大利亚房产证翻译……等国家的签证、移民所需材料的房产证翻译。
房产证英语翻译、房产证韩语翻译、房产证法语翻译、房产证德语翻译、房产证西班牙语翻译、房产证葡萄牙语翻译、房产证日语翻译……等其他语种的房产证。
1.与销售联系后确定翻译业务,建立单据。
2.业务部与翻译部洽谈翻译事宜,确定翻译细则。
3.翻译部翻译后交给审查组进行审查。
4.审查组进行审查,如有问题则打回。
5.审查无误后,较后根据原稿式样进行排版。
6.出稿,出稿后终审。
7.确定无误后,交给客户
我们在翻译完房产证后,都会盖翻译章和翻译宣誓,保证正规性和真实性!
房产证封面翻译模板 | 房产证登记页翻译模板 |
中华人民共和国 房屋所有权证 中华人民共和国住房和城乡建设部监制 | 根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。 登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章) |
X 京 房权证 朝 字号:1234567 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1234567 | ||||
房屋所有权人 Owner of the house | 赵四 Zhao Si | |||
共有情况 Co-ownership Circumstance | 共同共有 Joint possession | |||
房屋坐落 Location | 朝阳区和平街九十九区1号楼1层1单元101 Room 101, Unit 1, Floor 1, Apt. 1, Zone 99 Heping Streest, Chaoyang District | |||
登记时间 Date of registration | 2019-01-16 January 16, 2019 | |||
房屋性质 Housing property | 商品房 Commercial residential building | |||
规划用途 | 住宅 Residence | |||
房屋状况Building Condition | 总层数 Total floors | 建筑面积 Building area (㎡) | 套内建筑面积 Building area in the suite (㎡) | 其他 Others |
6 | 98.27 | |||
合计 | 98.27 | |||
土地状况Land Condition | 地号 No. of land parcel | 土地使用权取得方式 Through what way obtained the land-use right | 土地使用年限 The term for land use | |
有偿(出让) Compensated transfer | 年至 年止 From year to year |
附记 Remarks |
共有人房屋所有权 共有份额 已抵押 |
未名翻译是作为一家优质产权翻译公司,创始10多年来,专注于房产证翻译,深受国内外广大客户的赞赏和信赖。在不断壮大的历程中,翻译服务领域也随之不断扩大,在为更多的客户提供专业、 的翻译服务的同时,公司与各大专业企业都有过长期合作,使得公司的发展更进一步。
未名翻译证件翻译译员均为高资历、有丰富业务经验的专业译员,可以极大地满足客户的房产公证翻译需求,确保达到客户的满意。
通常情况下,翻译公司对于加急稿件需要翻译员和项目经理进行加班或熬夜,因此翻译公司的翻译处理成本也会增加不少,所以在报价上我司通常收取30-50%的加急费。
实际上这种方法是不可取的。因为个人在翻译过程中,可能存在很多纰漏,这些纰漏让后续翻译老师去修正,可能修正花费的时间和精力会更多,较后可能不得不重译或深度修改
不是的,我们首先要对要翻译的文件进行分类,一般学术类、专业技术类或商务类资料精译的基本收费要高于普通文件。
可以做的。自我陈述是申请人按学校要求写出的一篇有关自己以前的学习生活或工作背景,目前的学业成就以及未来学习目标的内容描述。目前我司在稿件润色、翻译、格式排版等领域深耕了多年,质量有保障。
不是的。翻译行业是个充分市场化了的行业,翻译公司翻译报价与较终翻译稿件质量是对等的。翻译质量的优劣与人力成本的投入和经营管理的水平成正比。