核酸检测报告属于临床性医学报告,因为医学报告本身就具有极强的专业性,所以业内对于其英文翻译工作有着很高的标准和严苛的要求,例如报告中各种医学专业术语词汇的使用,医药品中各种药品成分词等等都需要翻译人员对医学知识有足够的积累,才能在翻译检测报告时,能够处理好。

核酸检测报告翻译

核酸检测报告翻译资质

国内目前二甲及以上医院都可以出具中文的新冠病毒核酸检测报告,但是英文版核酸检测报告目前只有部分一线城市三甲医院和专业医疗检测机构可以出具,这就为广大有出国需求的居民带来了一定的麻烦。根据小编的研究目前部分国家对于中国公民入境核酸检测报告的要求是持中文核酸检测报告+英文翻译件也是承认的。也就是说主流的两种获取英文核酸检测报告方式:1、检测机关直接出具官方英文报告2、中文核酸检测报告经有资质的翻译公司翻译使用。

国内正规的专业 翻译服务公司/机构聘有专业的医学翻译人员,同时熟悉中英文转换的相关要点,可以保证翻译件的质量;

翻译公司资质

核酸报告翻译注意事项

1、核酸检测报告作为受检人新冠病毒核酸检测阴性的官方证明,翻译件内容必须与原件有效一致,内容信息不允许擅自变更,不允许出现错译漏译现象。

2、各医疗机构出具的核酸检测报告样式排版不同,翻译件不允许擅自变更原件样式,应严格遵循原件格式排版,核心内容不允许变更位置,保证翻译件与原件的一致性。

3、出具核酸检测报告的翻译公司必须是国内有资质的正规翻译公司,翻译件上应加盖翻译机构专用印章,以示对翻译件内容负责。专业翻译公司拥有以下四种类型印章:中文公章,中英文双语公章,公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和 专用章,加盖翻译机构印章的翻译件被国内外使领馆和海关人员承认,具有一定的性。

4、消费者应该严格遵循目的国驻华使领馆公布的入境要求,提供符合入境需求的核酸检测报告,比如日本领事馆要求,必须严格按照日本使领馆官网公布的核酸检测报告模板,出具核酸检测报告。

各国入境防疫政策随着疫情发展不断调整,应时刻关注目的国官方新闻动态,以免因材料准备缺失,被拒绝入境。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>