现在我国的对外经贸活动的日益频繁,企业对于口译翻译的需求逐渐增加,从而导致了翻译公司之间的竞争到了白热化的程度,较直接方面表现在报价方面,因此市场上口译的报价高低不同,客户在面对此等价格时无从选择,未名翻译就口译报价差距较大的问题,做出总结,简单介绍:
1、口译行业起步较晚
整体翻译行业在我国的起步时间比较晚,部分翻译企业并没有出台一些比较完善的流程,主要体现在翻译收费方面,未名翻译表示就笔译翻译收费则是按照中文字符数进行收费,俗称X元/千字,而口译收费则是根据翻译语种,翻译所在行业,翻译时间等方面进行收取,不同需求,价格也是不同的。
2、客户需求不同
据口译翻译服务统计,口译服务要根据客户需求,翻译公司根据客户提供的领域,对口译员的技能等级做出一个划分,这个划分首先是按照市场的需求程度其次才是个人翻译能力去进行界定,比如普通的口译服务于同传就有很大的区别。相对而言,同传服务的价格较高,因为不同的口译服务其难易程度是不同的,所以会影响到价格的高低。
3、会议所需口译服务形式
不同形式的会议方式也是直接影响口译报价的因素,陪同口译、会议口译、展会口译等,这些不同场合的翻译也是决定报价的关键。相对而言,会议口译费用较高一些。
口译报价差距大的原因主要是因为翻译市场上对价格的把控没有 规则,也是造成客户不信任翻译公司的主要原因,未名翻译通过多年翻译经验,结合翻译市场给出一个合适的价格区间,供客户选择,减少客户与公司之间的价格战,提高翻译效率翻译质量。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>