同传,又称同声翻译、同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同传人员须具有一心多用和对两种语言都要熟悉的良好素质,因为这项工作要求从业人员必须在收到信息的同时,经过短暂的整理后就说出与其意思相近的表述,还要组织好语言使受众能够听懂。

未名翻译公司具备多年同声传译经验,值得有同传需求的您坚定选择。

同声传译服务案例

同声传译的注意事项

一、合理把控同传节奏

未名翻译公司旗下有多名经验丰富的同传工作人员,他们不仅拥有自己独特的翻译节奏,还能做到让客户适应节奏。以下是我们公司的各类资质、信用方面证书,欢迎委托我司进行同声传译服务。

翻译公司诚信证书

二、翻译过程中停顿恰当

停顿是为了更好地让客户理解句子的实际意义,同时也不能为了追求速度而丢失关键信息。


三、了解声明的关键部分和次要部分

对于同声传译服务人员来说,主要和次要的测量是一个关键的地方。如果您正在体验快节奏的客户或相关人员,那么您现在需要一个重要的叙述。


四、精细的同声传译服务

同声传译服务可以说是一个非常精细的行业。相关译者不仅需要很好地理解说话人的意思,而且需要在整个翻译过程中组织语言和意思的顺序。尽可能调整你的呼吸,这样观众就不会觉得累了,你也可以说得更轻松。

同传人员应遵守的工作要求

1、翻译时情绪要稳定,以便保持良好的翻译心态;

2、有些发言者说得更快,可能带有口音,与方言混合或使用方言。同声传译人员需要具备丰富的知识,迅速作出反应并及时翻译。

3、对一般大型会议的同声传译需要同声传译人员准备3-4天才能记住专业术语。


未名翻译拥有一批经验丰富的高级同声传译人员,可提供商务陪同口译、技术交流口译、商务会议口译、商务谈判口译、大中型论坛口译、新闻发布会口译、展览场地口译、大型国际会议口译、连续口译等同声传译服务,选择了未名翻译公司,您就是选择了专业同传服务!

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>