未名翻译公司是经过国家工商局正式注册,可通过红盾网以及国家企业信用信息公示系统查询,我司具有 “翻译专用章”,翻译资质齐全,经我司出具的各类 证件翻译资料及所盖公章能够得到民政部、教育部留学服务中心,公安局出入境、司法部以及各大领事馆承认,符合国际通行的标准,如果您有图纸翻译需求,选择未名翻译公司一定没有错!

  翻译公司告诉你图纸怎么翻译

本公司外语能力强

  未名翻译公司从业年限长,外语能力毋庸置疑,值得您选择与信赖。无论是翻译什么,都必须外语能力过硬,只有拥有过硬的表达能力,才能准确的表述原文内容,达到客户的要求。尤其是这种难度较大的图表类翻译,对外语的要求更是严格。所以,为了保证翻译出来的图纸能让不同国家的参与人员都看懂,并明白它所要表达的意思,就一定要有扎实的外语能力。

本公司掌握缩略语翻译技巧

  图纸翻译与其他类型的翻译不同,比较难懂,还涉及到很多专有名词,尤其是图纸翻译中缩略语的翻译。因此译员在翻译之前必须对建筑行业有着深刻认识和了解,只有这样才能将符合图纸的专业用语准确无语得翻译给技术人员。

       常见的缩略语有:句式缩略:工程图纸中使用文字的多少是有技术要求的,内容包括产品用途、材料、制造精度及其他要求通常是使用句子缩略形式表达;数字加缩略语:这一类的缩略语表达形式往往表示工艺、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型号等标准和规范;短语缩略:在工程图纸中要表示尺寸标注及要求时,多采用名词性短语或动词短语的表达方法;图形符号缩略:由于图纸空间有限,不可能出现大量文字,在很多情况下使用一些图形符号来替代文字;另外,工程图纸的线条和图形密布,不易出现冗长的文字,都要用缩略语、图形符号、紧缩句子以及关键词来精练表达。

本公司在翻译图纸后严格审校

  较后,为了保证建筑图纸翻译的准确性,在翻译完成之后,会安排专业质检人员,对稿件进行严格审查和校对,确认整篇译文无差错之后再提交给客户,这才是保证建图纸翻译的准确性较关键的一步。

       以上就是图纸翻译有关事项的介绍,如果您需要了解具体的翻译价格,请直接联系我们的客户经理,我们将根据实际翻译项目给到您报价单,以供参考。您也可在网页留言,我们会及时联系您。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>