PPT可以处理的媒体比Word和Excel多很多,如声音、动画和视频等在Word和Excel上基本上应用不了,或者功能很弱,而PPT具有很大的自由度,理论上任何想法都以通过PPT来展示,可以增加“沟通”的效率。PPT广泛地运用于各种交流活动中作为视觉辅助工具,如自动演示和阅读等,还可以实现很多创意的应用,如倒计时、贺卡、动画片、电子游戏等。由于PPT文件一般用于正式场合,不仅内容要准确专业严谨,还要在整体上呈现美观大方的效果。因此翻译PPT就需要找专业的翻译服务公司,未名翻译在PPT翻译方面具有丰富的专业经验。

未名翻译PPT翻译

PPT的用途

1.用于多媒体。在播放PPT时,有时候需要配一些音乐、录音或一些特效的音乐,如键盘打字的声音和风、雨声等;有时候还需要插入一些视频以便更好地交流。

2.用于制作电子游戏、动画片、电子贺卡。PPT不但可以制作电子游戏,而且可以制作动画片、电子贺卡等。

3.用于制作具有视觉冲击力的阅读页面。PPT可以给观众带来更强的冲击力,使观众在同一时刻看到更丰富的内容,以便交换意见和看法。一般阅读的PPT没有专门的讲述者,而且内容比较充实。

PPT翻译注意事项

1.内容一定不能出错,PPT一般用于会议、竞标等正式场合,观众也大多都是公司内部员工、其他公司员工,在内容上不能出现一丝一毫的纰漏。翻译老师应注意排除低级错误、各级序号、字体统一、标题字母大小写统、是否加粗、对齐方式、术语统一、整体格式统等问题。 PPT中有些术语是关键词,贯穿全文,相同术语的翻译 ,避免给观众带来理解困难。

2.联系上下文语境。由于PPT文字比较简练,表达一个观点时可能只用了少数几个字或词,翻译老师在翻译时要联系语境来充分理解原文意思,判断所翻译的字词、语句与前后语境是否契合,是否符合逻辑。尤其是英译中时,有些PPT中表达一个观点只用了几个简单的词汇 ,甚至连不成一句话,这时,译者需要参考上级标题、前后语境,把握整体思路,再仔细理解原文。

3.图片文字处理。有些分析类、统计类PPT文件 会包含大量图片、条形图、柱形图等,其中包含着重要信息,翻译时不可漏译。由于空间有限,要适当调整译文字号、选择对齐方式,整体要美观。

4. PPT页面底端可能会显示信息来源,这部分内容不可漏译。

5.中英互译时,原文与译文字数会产生一定程度的差异,因此需要视情况调整字号,美化排版。

6. PPT背景与字体要选择合适的颜色,达到舒适的视觉效果。

未名翻译PPT翻译

PPT翻译流程

1.请您将原稿拍照或扫描发送至我们的专业邮箱或者微信,

2.在邮箱中留下如下信息:姓名;手机号;快递地址(如果您需要纸质材料);

3.如果有疑问或者特殊要求,可以咨询我们未名翻译网上客服或者联系我们。

4.一般同城是24小时顺丰送达,外地48小时顺丰送达。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>