中国公民不论是到英国旅游、经商还是留学,都需要到英国驻华使领馆申请赴英签证,并根据申请的签证类型不同提交相对应的申请材料,包括身份证明、户口本、学位证、毕业证、在读证明、出生证明、存款证明、银行流水、结婚证书等众多材料,提交的文件需严格按照英国领事馆官方要求提交。

未名翻译英国签证翻译

英国签证翻译特点

1.提交的材料中文表述的应该出具英文版或威尔士语版翻译件。

2.提交的翻译件不得由私人翻译,必须是可以经英国内政部独立审查的有资质翻译机构或者相应翻译资质的译员出具。

3.英国及英属联邦制国家,提交的翻译件一般文末附译者声明,译员的个人信息,包括翻译日期、译员所在机构地址和联系方式、译员资质证书编号、译员签名等关键信息。

4.一般建议消费者寻求有资质的专业翻译公司出具英国签证所需的翻译件,专业的翻译服务机构拥有经验丰富的译员,可以保证签证翻译件用词严谨,翻译准确,保证翻译件内容与原件有效一致,不会出现错译漏译现象。

5.专业翻译公司出具的签证翻译件不仅会附译者声明和译员个人信息,还会在翻译件上加盖翻译公司中文公章,中英文双语工商,公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和 专用章,加盖印章的文件被英国驻华使领馆和国内外政府执法机关承认,具有一定的性。

正规的签证翻译公司翻译的文件有以下特点

1.表述专业化

所谓的专业翻译服务主要是针对翻译内容而言的。签证翻译文件经常会涉及到很多专业性很强的内容,比如金融、医疗、各种证明等,这些都是相对专业的领域,对于这些专业内容的翻译服务而言,在用词上是需要正规化的。专业的翻译公司聘有各专业领域的译员老师,可确保其中的专业术语精准无误地翻译

2.格式规范化

不同的翻译服务内容其规范、格式、要求都是不一样的。签证翻译内容大部分为证件类文件,其格式规范要求非常之高。专业的签证翻译公司会根据翻译标准和客户的要求对格式进行调整,确保译件与原件的版式设计保持一致。

3.语言简练化

翻译服务是将一种语言转化成另一种语言的行为,在双语转化过程中必须保持语言简练,尤其是关于申请签证所使用的证件翻译类材料而言更是如此,专业的签证翻译公司会保证译文语言简练,不啰嗦,有条理。

未名翻译签证翻译

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>