散文翻译,指对作者写自己经历见闻中的真情实感的灵活精干的文学体裁的翻译。

  未名翻译是一家优质专业翻译服务机构,我们专注于散文翻译,对于散文翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到法律级别上的专业水准,我们的译员都是经验丰富并长期从事散文翻译的译员,译文由专业项目经理或优质的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得散文翻译文件不会产生歧义。

散文翻译需要注意哪些事项

  散文翻译方法

  翻译散文,首先要准确把握原文的内容与风格,因为内容与风格是统一的。譬如英国早期的散文,如前文所述,多为说明性文字、教育用文字和劝谕性文字,用古英语写成,以简洁朴实见长,且有明显的口语化倾向。另外要认真体会散文的时代风格与作家风格。

  散文翻译注意事项

  1.注意对原作进行历史文化语境分析,掌握作品创作的历史背景、文化氛围、时代风格等;

  2.注意对原作进行文本分析,研究原作的声音与节奏、修辞与意境、笔法与风格等可操作成分;

  3.注意在对原作的整体效果转换,不拘泥于原作的语法、句法和逻辑等技术层面的东西,而注重技术与艺术的结合,强调对作品思想和情感的审美重构。

  散文翻译领域

  政府机构、教育行业、医学卫生、金融财经、影视媒体、机械机电、石油化工、电子电工、建筑建材、安全防护、冶金矿产、体育用品、水利水电、轻工食品、交通运输、旅游行业、服装纺织、农林牧渔、文化行业等行业领域专业翻译服务。

  散文翻译语种

  主要有英语散文翻译、法语散文翻译、韩语散文翻译、日语散文翻译、德语散文翻译、俄语散文翻译、西班牙语散文翻译、瑞典语散文翻译、阿拉伯语散文翻译、葡萄牙语散文翻译、波斯语散文翻译、蒙古语散文翻译、泰语散文翻译,以及其他小语种都可以做到精准翻译。

  散文翻译保障

  1.质量把控

  未名翻译庞大翻译团队保证各类稿件均由专业人员并翻译经验丰富的译员担任。针对项目进行专业划分,从接到稿件开始,翻译部的老师和译审就确认所属专业,并对资料的专业程度进行分析;统一专业用语,规定标准格式;所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到较终审核定稿,每一过程都协调合作。

散文翻译需要注意哪些事项

  2.保密制度

  我们深知您的资料的重要性,您的数据资料可能是关乎市场战略、企业发展,甚至是企业的成败。我公司实行严格保密制度,在每一个翻译项目开始进行前都要与客户和译者签定保密协议。

  3.售后保障

  我们坚持高人工翻译,所处理的每一个项目,都会保证按时交付给客户。翻译项目完成以后,我们会及时得到客户的反馈,处理客户所提出的意见建议。如果您认为我们翻译的项目专业词汇不精准;排版不达标;翻译风格不符;翻译价格与译文的质量不成正比;服务人员不够专业等问题,都可以向我们进行投诉。

  我们将在先进时间对您的问题作出反馈,并对稿件免费进行调整、修改、润色。

  散文翻译流程

  关于报价

  笔译的报价主要取决于:翻译资料的具体专业要求和资料难度,原语种、目标语种,待译资料总量和加急程度等因素。如需咨询详情报价,请致电或者发送邮件与我们客户经理直接联系,我们会根据您所需的翻译语种、文件的专业领域、文件格式、文件数量、提交时间等因素确定一个较确切的服务报价。

  我们期待与您业务合作!


<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>