课件(Courseware)是具有共同目标指向的可在计算机上展现的文字、声音、图像、视频等素材的集合。能够以交互方式将文本(text)、图像(image)、图形(graphics)、音频(audio)、动画(animation)、视频(video)等多种信息,经单独或合成的形态表现出来,向听者传达多层次的信息。目前常用的有PPT和Flash两种格式。
根据用途,课件可分为展示型课件和教授型课件。展示型课件,目的是将个人、产品、企业、组织等的相关介绍讲述给听众。教授型课件,目的是将学科知识、教学信息传递给学习者。 无论课件是何种用途,其目的是一致的,将信息准确、明晰地传递给听者,并能吸引听者,让听者迅速、准确地把握到讲述者所要传达的信息。因而,课件制作对于版式要求很高,包括文字布局,图片结构等。
翻译文件类型
课程翻译、教材翻译、视频翻译、产品介绍翻译、述职报告翻译
课件翻译、教学翻译、个人介绍翻译、企业介绍翻译、行业报告翻译
课件翻译服务
未名翻译在PPT课件翻译方面有着丰富的经验,不仅能根据其内容、行业安排相关领域专业译员进行安排,确保译文的准确。另外还保证译稿与原稿在版式上的一致性,包括文字布局、效果的一致,以及图片背景、图片文字效果的一致。
另外,课件中如涉及音视频形式,也将配合影音翻译小组,为客户提供严谨、准确的翻译服务。
课件翻译语种
英语翻译、法语翻译、韩语翻译、日语翻译、德语翻译、俄语翻译、西班牙语翻译、瑞典语翻译、阿拉伯语翻译、葡萄牙语翻译、波斯语翻译、蒙古语翻译、泰语翻译、马来语翻译等。
课件翻译保障
1.质量把控
未名翻译庞大翻译团队保证各类稿件均由专业人员并翻译经验丰富的译员担任。针对项目进行专业划分,从接到稿件开始,翻译部的老师和译审就确认所属专业,并对资料的专业程度进行分析;统一专业用语,规定标准格式;所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到较终审核定稿,每一过程都协调合作。
2.保密制度
我们深知您的资料的重要性,您的数据资料可能是关乎市场战略、企业发展,甚至是企业的成败。我公司实行严格保密制度,在每一个翻译项目开始进行前都要与客户和译者签定保密协议。
3.售后保障
我们坚持高人工翻译,所处理的每一个项目,都会保证按时交付给客户。翻译项目完成以后,我们会及时得到客户的反馈,处理客户所提出的意见建议。如果您认为我们翻译的项目专业词汇不精准;排版不达标;翻译风格不符;翻译价格与译文的质量不成正比;服务人员不够专业等问题,都可以向我们进行投诉。
我们将在先进时间对您的问题作出反馈,并对稿件免费进行调整、修改、润色。
课件翻译流程
关于报价
笔译的报价主要取决于:翻译资料的具体专业要求和资料难度,原语种、目标语种,待译资料总量和加急程度等因素。如需咨询详情报价,请致电或者发送邮件与我们客户经理直接联系,我们会根据您所需的翻译语种、文件的专业领域、文件格式、文件数量、提交时间等因素确定一个较确切的服务报价。
我们期待与您长期合作!
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>