CAD图纸翻译的好坏直接影响着工程质量的好坏,更是工程技术人员精神财富浓缩的体现。CAD图纸翻译中较为关键的环节便是缩略语翻译,下面我们就来看下翻译这些内容时要注意些什么,尤其是翻译缩略语的时候要尤其注意哪些内容。
句式缩略
CAD工程图纸中使用文字多少是技术要求的,内容包括产品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子缩略形式表达。
例如:ALL surface(should be) clean and free of carbon residue oxidation and other foreign material(所有表面清理干净,去除碳,残渣、氧化物和其他异物)。
Vendor to certify material and heat treatment with each bt(供应商每批次要提供材料和热处理证明)。
数字加缩略语
这一类的缩略语表达形式往往表示工艺、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型号等标准和规范。例如:410OpeningREF(REF-Reference)(表示410开口参考尺寸);1.5×45°CHA
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>