合同的翻译在现在的翻译市场中现已逐渐被遍及发现了,可是它的价格仍是人们遍及重视的问题。合同的书面翻译由于其翻译的文字和专业的不同,翻译价格也是不尽相同的。可是,合同的书面翻译的价格到底是如何计算的呢?北京未名翻译公司来为大家详细介绍。
翻译价格的影响因素
一、翻译的质量
市场上翻译的价格会呈现忽高忽低的情况,首要仍是个人的翻译的水平有限,导致了翻译的质量呈现了偏差。翻译公司联盟提示,在翻译之前一定要做好被翻译公司的质量调查,较好是找出翻译公司的规模和成功案例,防止自己上当受骗。在签订翻译合同之前,牢记要注意翻译公司的译者的水平,为了能够明确责任,较好是选择翻译公司而非翻译兼职。这也是决议了翻译公司今后的持久开展。
二、翻译的功率
任何文件的翻译的价格都是由翻译的成果而决议的,可是,涉及到翻译合同的时分,翻译的功率也是首要的调查对象之一。翻译合同的时分,高效的完结翻译的作业就会额定得到应有的报酬;然而,若是在规定的时刻里没有完结作业,则不仅需要赔钱,还会给翻译公司形成一定的负面影响。
三、翻译的时刻
决议翻译的价格高低的直接原因,除了翻译的质量和翻译的功率,还有一个原因便是翻译的时刻。翻译的质量,是需要合理的翻译技能和先进的翻译公司共同完结的,翻译的功率,是指在规定的时刻之列,正确的完结翻译的作业就好。可是,翻译的时刻与翻译的价格便是单线的且成反比的关系了。
贸易合同翻译承诺
未名翻译作为一家专业的翻译公司,向广大贸易合同翻译客户承诺:
(1)坚持合理报价原则,不虚报价格,坚持按文件自身情况进行合理报价,不抬高价格,同时抵制低价低质的同行竞争;
(2)严格执行“一译二审三校四排版的四步走”质控流程,确保为客户提供高质量的译稿;
(3)对客户的文件进行“严格保密”,可按客户要求实行译后即删措施!
如果您有国际贸易合同文件需要翻译,欢迎联系我们,有任何相关问题,也可咨询未名翻译!
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>