随着网络技术普及、大数据的兴起、各国经济的飞速发展,金融逐渐成为了联系世界经济体的桥梁。由于各个国家文化制度、政治制度、经济发展水平的差异,各国在制定对外金融贸易时标准参差不齐,而这些差异若是没有得到很好的解释,那么在国际贸易交流时必然会发生激烈的冲突和矛盾。所以,金融翻译在这其中显得必不可少。
金融翻译包括对金融术语、金融法律条款、金融合同的条例等的翻译。一般来说,专业金融翻译公司服务对象分为三类:
一、为各大银行提供金融翻译。
这也是一般领域的金融翻译,包含存款的吸收以及支付、贷款的发放以及回收、央行发行以及回笼货币、外汇买卖的汇率、保险服务的翻译等。
二、为各个金融企业提供金融翻译。
现在市场上,保险公司、证券公司、风险投资公司等各个金融机构数量越来越庞大,对金融翻译的需求也随之增加。
三、为个人或小规模企业提供金融翻译
在涉及企业之间的借贷、银行背书人的借贷、典当、私募基金、个人借贷时,金融翻译公司也会充当中间人的角色,为客户提供翻译服务。
金融翻译与其他领域较为不同,涉及到的内容有专业性、超前性、复杂性,因此,金融翻译专业术语有以下几大特点:
一、专业性
由于国内外经济形势的复杂多变以及贸易活动的繁多复杂,金融行业也是一个非常繁杂的行业。这意味着金融翻译工作者应具备一定的金融学基础,大致了解一些金融的有名理论和分析方法,这样才能站在金融角度上准确翻译出文献的内涵。如果翻译人员仅仅是停留在表面的语言翻译上,那文件必然会失去真实的原意。在这一点上,未名公司在选择翻译官时,会优先选用以前从事金融行业或是有相关经验的翻译官,以保证文献翻译的专业性。
二、效率性
金融行业是通过信息运转的,而信息有着转瞬即逝的特点。这也就要求了金融翻译必须快速及时,翻译人员在翻译中必须有较强的时间观念,在规定时间内完成译稿,否则便会给金融企业带来经济损失。因此,未名翻译建议,在选择翻译公司时,尽量选择一些规模较大的翻译公司,这样能够极大的提高您的效益与效率。未名翻译是一个成立时间长、规模完备的专业翻译公司,能为您带来专业化的金融翻译服务。
三、国际化
自从我国加入WTO以来,国际贸易也逐渐频繁,越来越多的金融机构进入我国市场。这要求了翻译人员应该时刻关注国际金融市场动向,了解重大的金融时事新闻,做到与国际市场接轨。
四、准确性
金融翻译必然涉及到大量的数字翻译,而这些数字每一个都关乎到客户的利益,因此,对数字的把握十分重要。翻译者在翻译过程中应时刻关注数字,并及时进行校对与审阅。
目前,未名翻译的语种多达70多种,翻译人员经验在7-10年,选择未名翻译,一定能极大提高您的收益!
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>