翻译工作是一项难度较高,较复杂的脑力智力劳作,其间重要的则是翻译质量,而翻译质量跟翻译时刻是正比的联系,关于难度较高的文件来说,翻译公司则为优选,确保翻译质量,因为翻译公司较多,翻译水平、翻译价格也都是参差不齐。咱们寻求翻译公司服务的同时相同关注翻译报价,可是市场上的翻译公司各有各的报价。那么北京翻译公司关于笔译翻译报价是怎样的呢
注:表格中预算仅为展示预算金额,不代表实际金额,仅供参考。
翻译收费标准
1、依据所需语种
世界上语种众多,常见的语种就有60多种语言,翻译不同种语言,所给出的笔译翻译报价也是不同的,在数字相同的情况下,较终给出的报价也有所不同,例如:英语翻译成中文笔译价格在180元-240元之间,可是一些小语种翻译,例如:瑞典语,希腊语翻译成中文的笔译报价在400元以上,可是无论哪种语种的翻译都是依照每千字中文字符不计空格收费的,因此语种是影响笔译报价的原因之一。
2、依据所需翻译内容的难易程度
依据所需语种的基础上,翻译内容的难易程度是笔译报价也是不同的,例如:一般简单阅读的内容翻译的千字报价相对较低,而面临专业技术性较强的资料时,翻译报价一般在300元左右,可是涉及更专业的出书读物则翻译报价则会更高。
3、依据所需翻译内容的翻译字数
翻译内容的字数的多少也是导致笔译报价不同的要素,文件内容字数较少,费用较低,文件内容冗长,字数较多,翻译公司会依据具体的字数来收取相应费用,当然翻译公司给出的价格都是合理的。
翻译报价影响因素
一、客观要素
1、笔译中,翻译资料的难度。翻译稿件是归于一般性文字或是归于学术性论文或是归于出书物等等,这些都会直接影响到翻译的报价,在一般情况下,翻译稿件难度越高,翻译稿件越加正规,翻译的价格就会越高。
2、口译中,舌人的相关资质。专业正规翻译公司会依据舌人的才能划分等级,以便可以依据口译难度组合相关舌人,关于有多年翻译经历的和刚入行的舌人来说,价格自然是不一样的了。
二、主观要素
因为在国内许多人不承认翻译公司,在加上有许多免费的翻译软件可以利用,以及现如今英语的不断普及,我们都觉得只要会英语就可以自己翻译,再不明白的当地可以找免费在线软件协助一下,翻译这件事情还是很简单。便是因为存在这样的错误观点,导致许多不正规的翻译公司为了获取利益,不断的将价格压低来吸引客户,这样就会造成恶性循环,许多正规的翻译公司也只能是哑巴吃黄连,有苦说不出。一等价钱一等货这个道理我们都懂,既想要高品质的翻译质量,又想要低廉的价格,这是不可能的。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>