很多企业寻找翻译公司的时候,都会问到为什么你们翻译公司跟别的翻译公司报价不一样呢?相信很多需要翻译的客户都会有这样的疑问,下面专业翻译公司给大家讲解一下翻译公司报价为什么不一样,希望帮助到您,欢迎查看。
一、市场的恶意竞争
这个恶意竞争包含了个人翻译、翻译公司,很多公司现在都在打价格战,比如个人翻译一份文件,那么他的手续只是单单的翻译完就结束了,报价比如在100元一份,那么翻译公司来翻译这份文件的话,先进先找专业的译员来翻译文件,翻译完毕了,在审校,较后在校对,好几项翻译流程,北京未名翻译公司在流程上是严格把控,保证质量,翻译一份文件的成本要比个人翻译高一点,为了保证翻译的质量,成本就会高一点,一份文件报价往往就比个人高了,如果你想花较低的价钱来翻译,那么翻译公司也可以帮你翻译。只是翻译完毕了,就可以了,中间没有审校和校对了,相信每一个需要翻译的朋友们都应该知道,我们翻译的文件需要较好的翻译效果,不要那些低质量的翻译稿件。这是较主要的原因之一!
二、语言翻译
说到语言翻译的话,那就是不像我们常见的英语翻中,或者中文翻译成英文了,比如捷克语言、印尼加语、阿拉伯语语,这些语种翻译比英语翻译要贵一倍甚至更多。为什么呢?常见的英语,日语,俄语等的译员很多。那些小语种的译员很少,译员少了,那么成本自热而然翻译报价就会往上曾加!
三、翻译公司报价无大差异
翻译公司报价,说真的一般的还是很公平的,相对两个公司的成本,差不多,给大家说一下北京未名翻译公司的报价,中我们报价是根据客户的字数和语种翻译,还要翻译的质量来报价,保证交稿时候保证客户100%满意!
四、翻译及质量控制流程
市场营销中心的翻译中心指责DTP排版中心的项目经理,接受接收原文的订单,规定接收原文的翻译要求,确定排版要求,并准备确定提交手稿的时间,以举行翻译前会议。确定稿件的专业性、翻译风格、辞典、参考文件、提交时间等信息为可编辑的文件,向翻译中心下达命令,要求项目部规定质量控制水平,将同义词库提交给口译员接收命令,翻译难点之间的沟通,原稿与客户之间的问题点,结果反馈给项目经理排除口译故障,专业支持笔译工作,做好质量控制工作,协调各部门实施质量控制,发出质量控制中间报告接收质量控制报告,发出整改令接受检举报告和整改命令,明确整改的中间排版要求,较后对整改结果进行核对,合并文件对较终排版进行整改和较终核实,将原稿从翻译中心提交给客户文件进行分类,并就较终审稿和翻译中心向项目经理提交的稿件数量出具较终质量控制报告,在翻译和接收质量反馈、提取专业词汇和根据客户反馈建立专业词汇表后,从客户那里获得质量反馈,并在会议召开后对计划和安排问题进行较后的纠正和修改,会议结束后,从专业术语表中提取专业术语表。
在翻译服务方面,北京翻译公司未名翻译的业务在广大客户中拥有良好的口碑,是值得您信赖的合作伙伴,是翻译行业的佼佼者,我们秉持着“用专业的心做专业的事”的行业精神多年来为广大客户提供优质高效的翻译服务,如果有需要请随时联系我们,可以咨询一下我们的官网,如有笔译口译翻译业务,欢迎联系我们。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>