随着我国科学技术不断发展,人民生活水平不断提高,越来越多的人选择移民海外,亲属移民也是移民的方式之一,常常会有亲人移民到海外但父母还在国内生活的,就可以通过这种方式帮自己的亲人申请移民。那翻译公司究竟是怎么进行亲属移民相关材料翻译的呢?下面专业翻译公司将简单介绍。

亲属移民材料翻译,移民材料翻译公司

什么是亲属移民材料翻译

所谓亲属移民,是指有直系亲属在海外生活的公民可以移民到亲属所在国家,以美国为例,亲属移民的申请人是美国长久居民或美国公民的,长久居民可以为未婚子女和配偶申请移民,美国公民可以为父母、兄弟姐妹、配偶以及子女申请移民。

申请亲属移民需要提交和翻译的材料主要有:国籍证明(也就是身份证明)及翻译件,学业成绩单及翻译件,亲属关系证明及翻译件,护照及翻译件,体检证明及翻译件,无犯罪记录证明及翻译件。通常情况下申请亲属移民都必备以上材料及翻译件,大家可能对于提交移民材料翻译件存在些许疑问,会困惑为什么需要翻译件呢?正如大家所知道的,各国之间存在着语言文化差异,等你需要申请办理移民时,为了方便申请国家的移民局能够看懂你所提交的移民申请材料,就需要对相关材料进行翻译,也就是提交的翻译件。

亲属移民材料翻译细节

在进行亲属移民材料翻译时需要注意以下一些细节:

首先,亲属移民材料翻译需要在正规注册的翻译公司进行,只有经过正规翻译公司翻译的移民申请材料才能得到国内外承认,如何看一个翻译公司是否正规呢?可以通过查看该公司的营业执照,或者看该公司是否在工商局注册过,以此来判断该公司的正规性,具体判断资料可以向翻译公司索要。北京未名翻译公司是经过国家工商局审核承认的正规翻译公司,大家可以放心在此公司进行移民翻译

其次,相关移民申请材料翻译后,要注意加盖公安局批准的翻译专用章,公安局批准的翻译专用章上面一般都有批准的数字编号,一些所谓的翻译公司会私自刻章,没有数字编号,这样的印章是无效的。只有经过公安局批准的翻译专用章才具有有效性,可以通行全球,国家外汇管理局、使馆、中国银行、出入境管理处、司法机关、公证处、工商市容等政府机关都承认该翻译专用章的效力。

较后,要注意保证移民材料翻译格式的准确性。各国对于亲属移民材料翻译都有一个严格的审核标准,许多亲属移民经常因为资料不全、虚假申请或亲属移民材料不符合资格而遭到拒绝,所以在亲属移民翻译时一定要注意翻译格式是否正确,较好找到正规的翻译机构进行相关材料翻译。

亲属移民材料翻译,移民材料翻译公司

以上就是北京翻译公司未名翻译为大家介绍的亲属移民材料翻译的相关内容,希望能对大家有所帮助!如有翻译业务需要,欢迎联系我们。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>