随着金融行业的国际化发展,我们发现,金融行业对金融翻译的需求日益剧增,金融翻译占据着不可忽视的重要领域。而翻译行业为迎合金融业国际化的发展趋势,服务的领域也逐渐增多,广度和深度都有了改善,北京翻译公司根据多年来在金融翻译服务方面的实践,总结出以下特征,我们认为,金融翻译具备三个特征。

金融翻译具备哪些特征,金融翻译公司

1、国际化

当下金融行业已经实现了国际化的发展,虽然国际化是多数行业的发展趋势,但对于金融业而言,国际化表现得尤为突出,因此国际化也是金融翻译所具备的显著特征。我们北京未名翻译公司在金融翻译稿件当中,和过去的英译中不同的是,现在的业务多数都是中译英的稿件,如果说,英译中是“引进来”阶段,那么如今的中译英则意味着“走出去”。随着中国加入WTO后,国际国内市场融合步伐不断地加快,一体化趋势明显,我国的金融业务也将逐步对外开放。越来越多的外国金融机构开始进驻国内市场,越来越多的国内公司也在国外扎根,这一过程中,中外金融机构之间的业务学习和信息共享更加频繁,更加需要语言桥梁来打好辅助的角色。所以现在市场上对具有专业背景的翻译人员和翻译公司的需求越来越大。

我们北京未名翻译公司的金融企业客户也逐步走向国际化,我们的客户群体已不仅仅局限于国内的优质金融机构,而是与时俱进,拓展到国际大型金融集团和组织,我们北京未名翻译公司从业务到客户都呈现出国际化的趋势。

2、专业化

金融翻译要求译者具有一定的专业水平,对于金融行业的专业词汇以及相关的专业操作的了解是译者的基本功。在翻译的时候,有些词也不再仅仅停留在其字面意思,在专业领域被赋予了专业含义。有一些词语没有固定的翻译方法,译者要根据自己的理解来翻译,与此同时,授信业务通常涉及汽车、化纤、教育等各个行业,这需要译者具有综合全面的社会科学知识结构,而不仅仅是金融知识背景。

3、重要性

金融行业翻译十分重要。金融机构的译文通常包括各种文件,这些文件关系着整个公司的业务发展、投资战略。无论是国内企业还是上市企业,文件的准确对于一起企业来说,都是极其重要的,其投资以及回报都受到金融翻译的影响。这就要求译员有很高的翻译水平和扎实的基本功,保证信息的完整和准确性。如果翻译有误,则会导致严重的投资失误,造成不可逆的后果。

金融翻译具备哪些特征,金融翻译公司

以上的总结是专业翻译公司经过多年实践后得出的,不管您有哪方面的翻译需求,请和我们联系,我们一定为您量身定制解决方案。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>