SCI论文的专业性不必多说,除了要具有专业的背景,对于词汇的掌握和语言的驾驭能力必须相当熟练。这就要求翻译人员必须对医学方面的词汇进行大量的积累,熟练运用,才能保障SCI论文的成功发表。

专业翻译公司的工作人员能够达到专业程度要求,那么市面上那么多翻译公司,如何选择一家值得托付,可以信任的SCI翻译公司呢?我司为您从以下项目做了简要阐述,希望您可以受用。

翻译公司的资质有哪些

SCI论文的难度较高,因此对专业翻译公司的资质要求也比较严格,未名翻译公司在成立初期便已经取得如NATTI笔译证书,CATTI笔译证书等专业性证书,基本是拥有这两项翻译资质的翻译公司,其翻译的SCI论文不会太差。我公司翻译论文经验在10年以上,翻译稿件过万,质量有保证。 

翻译公司的译员专业程度怎么样

能够从事SCI论文翻译的译员一般而言在专业程度上不容置疑,多数SCI译员本身自己就能够独立从事SCI论文的撰写工作,自身外语基础就颇为扎实,所以很少会有翻译不精的情况。

未名翻译公司的译员在SCI领域钻研多年,并严格遵守保密协议。质量和态度上面让客户看到诚意,让客户放心。下列为论文翻译中英文对照部分截取:

论文翻译

翻译稿件审核的全流程是怎样的

我司的SCI论文翻译质量控制以译者团队初审和审查组/排版组二审以及较后的综合终审来保证,确保每位客户拿到的都是较符合原稿的翻译稿件,具体步骤如下:

译者组自审:译者团队初步自我审查,确定版式和译文无误后交给审查项目组。

审查组二审:审查组接受稿件后,进行和原稿件的同步审查,确定发现问题后打回给译者(如问题多则反复)

排版组二审:审查组审查完毕后,交给排版租进行版式审查,如确定有版式问题后打回给相关部门。

综合终审:确定所有问题得到解决后,所有组别会进行较后的审查,如综合审查确定与原稿内容版式有效一致,语境和专业术语相同。则认定通过,交给客户。

质量管理认证证书

以上就是未名翻译公司就专业论文翻译服务的介绍, 希望能够帮助您更好的了解对于翻译公司论文翻译服务的工作。如果您有论文翻译需求,未名翻译可以为您提供相应的解决方案,具体的翻译流程及翻译价格请咨询在线客服。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>