翻译主要包括口译和笔译,目前市场上的翻译价格主要是笔译的价格。口译价格有许多影响因素,不能作为报价的统一参考。下面介绍一些影响翻译价格的因素。
影响翻译的价格因素有哪些
一、市场需求
翻译价格很大程度上取决于翻译公司的价格,翻译公司的价格虽然高于个人价格,但却能保证翻译质量。翻译价格是市场需求而定是十分合理的,在翻译人员较少,而市场需求较高的情况下,翻译价格就较高,但随着近几年,越来越多的人,进入翻译行业,翻译的价格与之前比起来较低。
二、语种类型
翻译的价格与语种类型也息息相关,不同的语种对翻译的报价是不同的,就中国翻译市场而言,翻译主要包括中译英跟英译中两种价格,在英译中的翻译中,对于难度相对较小的翻译价格也会偏低,而中译英较英译中而言难度稍有提高,主要困难在于汉语的语法以及重点短语的语义不同,在翻译过程中就会带来难易程度不同的翻译表现形式。另外汉语中的成语以及古诗词往往蕴含着超出字面意思的更深层含义,翻译起来会较困难。
三、文件重要程度
有时候翻译价格也和翻译的文件有关,在涉及到隐私程度较高的文件,翻译公司责任担保方常和客户签订保密协议,有时甚至在协议中添加担保价格。因此在翻译中必须要重视文件的保密性,一旦泄密,将给公司及个人带来巨大的损失。
四、时间
翻译通常在正常时间允许范围之内进行报价,但也会因为时间需求的缓急水涨船高。遇到需要加班加点的工作,主管在事先与员工沟通后,安排员工加班,加班费会和工资一起发放到员工手中。
五、原文难易程度
俗话说一分钱一分货,遇到难度较低的文章,翻译的价格就偏低,若文章难易程度较高,翻译价格自然也会偏高。
六、译员
虽然公司的一员都是经过精挑细选组成的,但在其翻译水平上也有高低之分,因此,对不同水平译员的翻译报价也就不同,高水平译员翻译价格高往往跟这一类译员的被需求度相关,不仅国内译员翻译价格不同,由于国外议员的翻译更加富有母语特色,因此他们的翻译价格也会更高。
七、翻译量
数量影响价格,这是毋庸置疑的,在其他条件相同的情况下,翻译的数量越多,往往价格也会更高,需要在价格上进行重新定价评估。
以上就是一些常见的影响翻译价格的因素,未名北京翻译公司是一家经过工商局授权成立的正规专业翻译公司,不仅具有丰富的翻译经验,还有一批先进的翻译人才,在翻译报价上综合考虑各方面因素,而不是单一决定,尽力做到公平公正报价,力求给客户较好的翻译体验!
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>