口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式。翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。随着我国政治、经济活动的增加,各类大中型商业会议也随之增加,精通双语的高精尖口译人才成为会议中各方交流必不可少的重要因素。

口译现场照片

北京专业口译翻译

未名翻译公司成立伊始就为国际会议、大型培训、新闻发布会、高级商业会谈、外国首脑及代表团、现场技术交流等提供各类同传、交传和商务口译服务。

我司语种涉及英、法、日、韩、德、俄语、西班牙语等,逐步形成了独具特色的口译业务流程和严谨的工作态度我们聚集了大量先进口译人员,包括商务口译人员、联合国认证译员、AIIC认证译员以及上海、北京外国语大学高翻学院毕业的经验丰富的同传译员等 。

未名翻译在口译领域有着丰富的经验和优势,汇集和 了国内各个领域内优质的口译人员数百名,在国际商务、法律、科技、通讯、机械电子、医药医学、金融保险、交通运输等各个领域都能提供各种语言的口译服务及同声传译服务。

我司的人员都是经过不断实践筛选出来,每一个口译人员都是经过认真挑选和严格的考量。曾为多个大型会议提供了翻译服务,众多的商务谈判、新闻发布、技术交流、商品交易会、演出等更是我们操作较熟练的。我司愿为国际商务、科技和文化的交流与合作架起沟通之桥,竭诚为客户提供优质、高效和专业的口译服务。

口译主要分为哪几类

先进类:大型会议的同声传译

拥有大型国际会议同传经验的各种专业的口译译员,并提供适合客户的同传服务和同传设备的租赁业务。

适用范围:外交外事、国际论坛、商务活动、培训授课、大型展会、电视广播等领域等同传口译服务。

第二类:大中型会议的交替传译

适用范围:外交会晤、宴会致词、新闻发布会、小型研讨会、小型展会、访问考察、小范围磋商等

第三类:商务陪同翻译,包括陪同、谈判、现场口译等

适用范围:展会、参观、聚会、商务谈判、会谈、现场考察、游览陪同等

口译翻译案例

口译翻译公司流程

1.了解客户口译业务需求(明确会议规模,专业性、参会人数,地点,翻译语种),填写口译需求表(大型会议需要制定专业服务方案)

2.口译项目经理筛选译员,确定译员

3.收集口译业务资料(会议相关文件),提取并翻译专业术语

4.分析口译业务情况,对译员做培训

5.现场提供口译服务,客户经理全程跟踪服务

6.收集客户满意度信息

 

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>