财务报告反映了一个企业的资金情况和运营成果,包含了资产负债表,利润表,现金流量表,所有者权益表,附表以及财务说明书。每年或者每个季度甚至是每个月,企业的会计就要负责制作一份财务报告,一次作为企业运营方向的一个重要的参照物。当下,外企越来越多,中外贸易合作加强,对于企业财务报告的翻译需求也在增大。

未名北京翻译公司是行业内的一家具有性的翻译机构。公司内部工作人员一直秉承着“信、达、雅”的信念,不断努力,力求为客户做出较好的翻译。

翻译公司也一直希望能够通过翻译这个桥梁,打破不同国家不同语言之间的障碍,促进各个国家之间的学习和交流。所以我们的翻译一直都是以国际的标准,让你随时随地可以畅享全球。

接下来,未名翻译就将带你一起了解企业财务报告翻译的一般流程。

企业财务报告翻译

企业财务报告翻译流程

一、翻译前,做足准备工作

1、收集整理资料,将财务报表分类整理好

2、建立术语库。企业财务报告中包含了许多的专业术语,比如说,复式记账法,交易性金融资产,固定资产清理,应付职工薪酬,资本公积等。建立术语库,方便我们在之后的翻译中能更快速和准确。

3、建立项目语料库。通过对原资料的初步检索,对不同的项目触笔建立语料库,方便知乎使用。

4、初步分析。初步分析财务报表的信息,从而掌握整个财务报表的大致情况。

5、初步处理。基于之前的分析设置系数,完成财务报告的总体翻译。

6、任务分配。结合实际,将工作划分为几个板块,科学的分配给不同的翻译项目组。

二、翻译中,严谨准确

1、专业翻译人员进行再一次的翻译,可以采用之前建立的术语库和项目语料库。同时还需要将所有项目组中的术语进行统一,使其保持一致,符合国际标准。

2、专家翻译。专家需要对财务报告进行同步的翻译,再翻译的过程中,结合项目组的翻译,审核和校对。审核校对的过程中还需要运用翻译软件进行进一步的检查,确保无误后才算是完成了翻译。

三、翻译后,质量检测

1、实施抽查。随机从翻译成品中抽取一部分,组织专业的审查组进行再一次的核对,如果发现错误,审核不合格,需要全面进行审查修改。

四、“售后”服务

专业翻译公司会在完成翻译后,将财务报告交由客户检查。

如果客户有不满意的地方,要根据客户的需求做出新的翻译方案,直到客户满意为止。

企业财务报告翻译 

以上就是企业财务报告翻译的大致流程。如果想要了解更多信息或是寻求专业翻译服务,欢迎随时咨询未名翻译公司官网,也可以在线联系或是电话咨询我们的热线,我们会尽心为您服务。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>