一般而言,以拼音文字作为文字的语言造词能力较弱,外来语较多。比如英语,发展过程中从其他语言吸收了大量外来语, 包括wok(汉语)、alcohol(阿拉伯语)、dock(荷兰语)、coup d’etat(法语)、jasmine(波斯语)、land(德语)、sputnik(俄语)、robot(捷克语)、tatami(日语)、zebra(班图语)、yogurt(土耳其语)等等。

外来语的翻译

外来语如何翻译

对于专业翻译公司来说,外来语的翻译良非易事,翻译家洛伦佐(Lorenzo)对此体会较深。他说:“我在编译外来语词典时,遇到汉语中的‘磕头’一词,实在难以处理。此词与‘bow'鞠躬、‘kncel'(跪)、‘lie prostrate'(匍匐)等词的内涵,均不相同。

从其本义来说, “磕头”必须以头触地,如在皇帝面前三跪九叩首时,即有这种 动作。翻译‘磕头’只有乞助于音译法,将它译为‘kowtow',然后加以注解。这就是‘磕头’变成英语中外来语“kowtow”的由 来。”

同样,北京翻译公司对其汉语中的外来语即外文翻译,亦颇为棘手,必须掌握多种语言,查考国外有关资料,加以分析对比,才能得出正确的结论。

外来语词汇对照

以下节选部分外来词汇对照,仅供参考。

阿斯匹林 aspirin 乙酰水杨酸,解热镇痛药 阿司匹林、阿斯匹灵、阿司匹灵、阿斯必灵。

澳大利亚 Australia 国名。

奥斯卡 Oscar 美国电影界每年颁发给在电影编导表演等方面取得优异成绩的人们的金像奖。

艾滋病 AIDS acquired immunodeficiency syndrome的缩写,获得性免疫缺损综合症 爱兹病、艾滋病。

芭蕾(舞) ballet 一种起源于意大利的舞剧。

巴士 bus 公共汽车。

拜拜 bye-bye 再见。

白兰地 brandy 用葡萄等发酵蒸馏制成的酒。

百事可乐 Pepsi-Cola 一种饮料品牌。

磅 pound 重量单位。

保龄球 bowling 一种室内体育运动项目。

奔驰 Benz 德国汽车品牌。

绷带 bandage 包扎患处的纱布带。

泵 pump 吸排液体的器械。

比基尼 bikini 泳装。

冰淇淋 ice-cream 雪糕 冰激凌、冰结涟、冰淇凌、冰其淋、冰激淋。

布丁 pudding 蛋糕、甜点 布甸、布饤。

布什 Bush 外国男子名。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>