全国10佳翻译公司,这种说法其实不是一律的,因为全国那么多翻译公司,谁也无法定型什么叫国内专业翻译公司,哪些公司能入围这10佳之中。

可国内这些所谓的专业翻译公司有什么判定依据或者标准吗?

答案是有的,我司从以下几点为您说明。

专业翻译公司判断依据

一、口碑良好

口碑良好是一家专业翻译公司应该做到的标准之一,有名的翻译公司,专业是因为客户口口相传,绝非自己营销自己所说。

客户推荐的翻译公司,一般都是大家承认并且信得过的翻译公司,深得民心。并且也是这些客户经常去或者固定了的翻译公司。 

我司在国内从事翻译行业10多年以来,服务客户上万。建立了许多回头客户和固定客户,深受各位客户喜爱,在此感谢各位客户的支持。

二、翻译资质

作为专业的翻译公司,这样的公司会具备应有的翻译资质,以我司举例,我司目前拥有的翻译资质为CATTI,NATTI, official translation认证资质等,下为我司的资质展示,供大家参考。

翻译公司资质

专业翻译公司审查流程

如果作为专业的翻译公司,这些翻译公司往往会对自己的审查流程有明细的规定,稿件翻译审查越严格的翻译公司,其翻译审查的流程也精细很多,以我司流程举例。

我们的翻译质量控制以译者团队初审和审查组/排版组二审以及较后的综合终审来保证,确保每位客户拿到的都是较符合原稿的翻译稿件,具体步骤如下:

译者组自审:译者团队初步自我审查,确定版式和译文无误后交给审查项目组。

审查组二审:审查组接受稿件后,进行和原稿件的同步审查,确定发现问题后打回给译者(如问题多则反复)

排版组二审:审查组审查完毕后,交给排版租进行版式审查,如确定有版式问题后打回给相关部门。

综合终审:确定所有问题得到解决后,所有组别会进行较后的审查,如综合审查确定与原稿内容版式有效一致,语境和专业术语相同。则认定通过,交给客户。

我们的翻译质量都要在国标规定的差错范围内,但稿件出现国标以外的差错,可以要求翻译公司进行修改。

我司拥有自己的质量反馈小组,当客户反馈问题会及时的处理跟进。

我司在译稿翻译完毕后,会有售后小组对您的稿件问题进行及时处理和回复,让您放心。

北京翻译公司

专业翻译公司翻译价格及影响因素

一、翻译量

由于有些翻译文件是大型文件,并且会附带许多材料,所以,一般的翻译公司,都会对标书的内容量和页数,来进行收费报价。

不同的翻译公司对翻译稿件的出价都各不相同,但会有一个大区间,一旦超出该区间或价格离谱,一定要警惕是不是正规的翻译公司。

二、翻译语种

翻译语种也是报价因素之一,由于全球通用主流语言为英语,英语的翻译价格比较便宜,因为译员多,而且英语在日常生活也会使用到,所以相对来说翻译也较为简单。

小语种的翻译价格相对较高,这些小语种是部分国家使用或部分公司使用。

其语种的使用基数没有英语群体大,所以一些语境的表达,翻译的文字语句,都与需要这些小语种优质译者来进行翻译,而小语种译者在中国相对英语来说很少很少。有些小语种的翻译需要反复在语境中推敲。所以价格会很高。

三、译稿交稿时间

这很好说,客户着急要翻译件,译员就需要高负荷工作,很辛苦,并且加班加点,牺牲自己业余时间。所以加急翻译价格要比普通翻译高,普通翻译的流程较慢,有些客户等不及。虽然比较便宜。但相对来说,普通翻译要比加急翻译质量更高一些。

以上是我司为您总结的专业翻译公司都有哪些,希望大家可以受用。未名翻译是专业翻译公司,翻译经验10年以上,拥有高资历译员,译稿均获各国各机构承认。价格公正,各位客户如有文件材料需要翻译,欢迎联系我们。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>