一般前往去国外看病,去美国的人较多,外出看病的诊断书翻译需要有医学资质的专业公司翻译。翻译员需有医学专业背景,翻译员必须了解医学相关专业知识和词语,医学翻译不同于日常的文件翻译,它需要有极专业医学背景做基础,另外就是翻译件获得当地医院和相关部门的承认。医学翻译中又有很多种,比如病历翻译,诊断书翻译,药单翻译,手术文件等多种医学翻译。

翻译资质

病历翻译主要要求有以下几种特征:病历的英文翻译需要准确,符合医生的行业术语及习惯,需要得到对方的承认。我司目前拥有NATTI二级笔译资质和美国official translation官方公证,以及宣誓承诺以下是我司的宣誓词和翻译专用章。

宣誓证明样本.jpg

我司为美国多洲的医院和医生提供中文病历翻译英文服务,均获承认,譬如美国安德森医院。也为一些法院提供医学鉴定报告的翻译,也会为公证处做病历翻译公证服务和病历诊断证明的翻译认证服务。

病历翻译质量控制

我们的翻译质量控制以译者团队初审和审查组/排版组二审以及较后的综合终审来保证,确保每位客户拿到的都是较符合原稿的翻译稿件,具体步骤如下:

译者组自审:译者团队初步自我审查,确定版式和译文无误后交给审查项目组。

审查组二审:审查组接受稿件后,进行和原稿件的同步审查,确定发现问题后打回给译者(如问题多则反复)

排版组二审:审查组审查完毕后,交给排版租进行版式审查,如确定有版式问题后打回给相关部门。

综合终审:确定所有问题得到解决后,所有组别会进行较后的审查,如综合审查确定与原稿内容版式有效一致,语境和专业术语相同,则认定通过,交给客户。以下使我们的诊断书翻译案例,仅供大家参考

诊断书翻译案例

诊断书案例.jpg

文字

Inspection part: MR scan of the right hip joint

Inspection method:

Imaging features:

Right hip joints were at right position, and joints group was ok.Glenoid labrum: the acetabulum and labium were intact, without obvious abnormalities in morphology and signal.Ligament: the anterior and posterior capsule joints were intact and continuous without tear. The transverse labial ligament and the round ligament of the femoral head are continuous and intact, without obvious abnormalities in morphology and signal.Tendon: the iliac psoas, rectus femoris, gluteus medius and musculus gluteus medius were normal, continuous and intact, without obvious abnormalities in morphology and signal.Osteochondral: the morphology of the femoral head and acetabulum was normal and no obvious bone marrow edema was detected. The articular cartilage was continuous without damage.Others: a small amount of fluid was detected in the joint capsule and enlarged trochanteric bursa of the right hip, a large amount of long T1 and a little long T2 signal shadows were detected inside, with a few membranes proliferated, and the adjacent tendon spaces were not clear. Right gluteus maximus and pubic muscles were slightly swollen and signal increased. 

Suggestions:

1. The synovial membrane of the greater trochanter bursa and iliopsoas bursa of the right hip joint was hyperplastic with a large amount of fluid, and the adjacent tendon gap was not clear, please cure it according to the clinic.2. Right gluteus maximus and pubic muscles were slightly swollen, signal increased, please follow-up.

国外看病所需材料

医院病历本

诊断报告

医嘱,药单

国内医院所拍X光片

PET/CT病历,医嘱,手术病历文件等

诊断书翻译价格

病历翻译的价格因医疗专业翻译难度较高,金额较高,具体价格请见官网或是在线咨询或电话联系我们,诊断书翻译完后会有翻译公司的翻译专用章,和翻译宣誓词,并翻译员签字宣誓。作为资质认证。国外医院才会承认。未名翻译是正规病历翻译公司,我们会认真对待和负责每一份病历翻译,并郑重承诺:高通过认证,无效退款。我们拥有从业多年的病历翻译团队和排版团队,力争做到与原稿版式相同,并拥有专人和您对接,保证在翻译过程中您可以随时知道进度和问题沟通。翻译完毕后我们也会有完整的翻译售后服务。各位如果有病历需要翻译欢迎来我们这里进行翻译。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>