1. 翻译件的要求

(1)翻译件必须是由英国政府认可的翻译机构或翻译人员翻译的。如果是由翻译人员翻译的,需要提供翻译人员的资质证明。

(2)翻译件必须是准确无误的,不能有任何翻译错误或遗漏。

(3)翻译件必须是中英文双语的,英文部分必须清晰可读。

(4)翻译件必须是原件的翻译,不能是复印件的翻译。

(5)翻译件必须注明翻译日期和翻译人员的签名和联系方式。

2. 翻译件的注意事项

(1)翻译件必须与原件一一对应,不能遗漏或添加任何信息。

(2)翻译件必须注明原件名称和页码,以便查看原件信息。

(3)如果原件有盖章或签字,翻译件也必须有相应的盖章或签字。

(4)如果原件中有特殊术语或缩写,翻译件必须注明相应的翻译。

(5)如果原件中有手写文字,翻译件必须清晰可读地翻译。

总之,英国配偶签证翻译件的要求非常严格,申请人必须仔细核对翻译件,确保符合要求。如果翻译件有任何错误或不符合要求,可能会导致签证申请被拒绝。因此,申请人在翻译件的准备过程中,建议选择专业的翻译机构或翻译人员,以确保翻译的准确性和合法性。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>