1.一般规则

将专业名称翻译成中文时,应保持简洁明了,尽量避免使用过于生僻的词汇和繁琐的句子。同时,应尽量保持专业名称的准确性和可读性。

2.常见专业名称翻译

以下是一些常见的留学生专业名称及其中文翻译:

(1)Computer Science:计算机科学

(2)Engineering:工程学

(3)Architecture:建筑学

(4)Business Administration:工商管理

(5)Economics:经济学

(6)Education:教育学

(7)Law:法学

(8)Medicine:医学

(9)Psychology:心理学

(10)Journalism:新闻学

(11)Environmental Science:环境科学

(12)International Relations:国际关系

(13)Mathematics:数学

(14)Physics:物理学

(15)Chemistry:化学

(16)Biology:生物学

(17)Fine Arts:美术

(18)Music:音乐学

(19)Theater:戏剧学

(20)Film Studies:电影研究

3.注意事项

在进行专业名称翻译时,需要注意以下几点:

(1)尽量使用标准的中文词汇,避免使用方言或地区性的词汇。

(2)对于同一专业名称,不同国家可能采用不同的翻译方式,应根据具体情况进行选择。

(3)对于一些较为生僻的专业名称,可以采用直译或近义词翻译的方式。

(4)如果不确定专业名称的翻译方式,可以咨询专业人士或翻译机构的意见。

总之,专业名称的翻译需要根据具体情况进行选择,保持准确、简洁、易读的原则,以便于留学生的学历认证和职业发展。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>