SCI论文(Scientific Citation Index)是被SCI索引收录的期刊所刊登的论文,目前我国科技界对SCI论文概念模式,小部分研究者误认为SCI是一本期刊,由南京大学引用并成为各大高校和科研机构学术评价和奖惩的一类刊物。

SCI论文本身来说,我国科研工作者大多面临英语能力匮乏的缺陷,尤其对于年龄大和专业性强的科技工作者来说,内容不是问题,英语往往成为了制约的瓶颈。

这时候就需要翻译公司来对SCI论文进行翻译了,由于SCI论文属于科研性质,其语句必须要严谨,并且排版规矩。这些硬性规定是SCI论文必须要具备的。

那么市面上那么多翻译公司,如何选择一家值得托付,可以信任的SCI翻译公司呢?我司为您从以下项目做了简要阐述,希望您可以受用。

看翻译公司水平

SCI论文翻译,其翻译类型肯定是笔译,笔译的要求交稿,要求作者对SCI论文有一定的认知和一些专业术语的使用,换句话说,就是翻译作文。

但科技类作文并不好翻译,除了日常用语使用外的推敲整理,如何跟科学用于好结合才是SCI论文翻译的重要所在,正确的表达方式,会让论文添彩,而错误的表达方式,是会让论文失彩的。所以对于翻译公司来说,一定要具备笔译的如下资质,如NATTI笔译证书,CATTI笔译证书,基本是拥有这两项翻译资质的翻译公司,其翻译的SCI论文不会太差。例如我司,我司是取得CATTI和NATTI的专业论文翻译公司,翻译论文经验在10年以上,翻译稿件过万,质量有保证。 

翻译公司资质

看翻译译员水平

如刚才所说,除了翻译公司要具备这些笔译硬性资质外,译员也要同时具备这些笔译资质。不然也是无法翻译SCI论文的。

一般来说,SCI论文译者都是常年在SCI投稿的人群,其对SCI论文的撰写经验往往相当丰富。

SCI论文撰写者,自身外语基础就较为扎实,所以对于SCI论文翻译来说,这些撰写者本身就具有一定的台阶基础。

所以很少会有翻译不精的情况,除非是用飞SCI论文撰写者,才会出现这种情况。

我司的SCI论文一般都是交给曾SCI撰写稿件的专业人事进行翻译,并遵守保密和反盗取协议。质量和态度上面让客户看到诚意,让客户放心。以下是我们的翻译章和宣誓证明。下列为论文翻译中英文对照部分截取:

论文翻译

看翻译稿件质量

稿件质量是所有项目中较终要的一项,由于SCI论文是科研文献,语句严谨,版式清晰,数据严谨,引用有据,相比其他的笔译来说,难度较大。并且每个人写的方向和问题都是不通的,这就需要译员仔细翻译了。

我司的SCI论文一般选择在原文基础上重新翻译,说白了就是再打一份译稿,这样免去了在原稿复印件上翻译的繁琐和较后的缭乱。这样的重新排版,一个是为客户负责,也是对我们自己的负责。

看翻译稿件审查流程

我司的SCI论文翻译质量控制以译者团队初审和审查组/排版组二审以及较后的综合终审来保证,确保每位客户拿到的都是较符合原稿的翻译稿件,具体步骤如下:

译者组自审:译者团队初步自我审查,确定版式和译文无误后交给审查项目组。

审查组二审:审查组接受稿件后,进行和原稿件的同步审查,确定发现问题后打回给译者(如问题多则反复)

排版组二审:审查组审查完毕后,交给排版租进行版式审查,如确定有版式问题后打回给相关部门。

综合终审:确定所有问题得到解决后,所有组别会进行较后的审查,如综合审查确定与原稿内容版式有效一致,语境和专业术语相同。则认定通过,交给客户。

质量管理体系认证证书

看翻译价格

一般来说,SCI论文翻译价格收以下因素影响

内容数量

很好说明,稿子越多价格越高,但我司会对数量较多的稿件有一定的优惠幅度,具体详情如需了解请与我们的业务部进行了解。在此不做过多叙述。

翻译时间

如果你的文件不着急的话,按照默认的时间走,其价格较后会很正常,如果是急客户,恨不得当天出稿,那么价格就会上升了,因为对于译员来说,要付出极大的经历和时间。

我司有的时候会经常碰到这种非常着急的客户,来做加急翻译,我们较后都能好交稿,也让客户满意。关于加急翻译,具体详见官网报价或是在翻译稿件时与业务部商谈具体详情,免出现纠纷。

以上是未名翻译为大家总结的SCI翻译公司哪家专业的注意事项,希望大家可以受用。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>