同声传译简称“同传”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,是通过同传专用设备提供即时的翻译,同传这种方式适用于大型研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行,同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员的门槛也很高价格也相对高一些。这种同声传译多少钱一小时,未名翻译为您简单介绍下:
同传所需语种
一般通用外语价格相当低些,因为活动经常用,会的人多,竞争也多。非通用外语,如泰语、蒙古语、越南语、柬埔寨语等,是非通用外语,俗称“小语种”,不经常有,能从事同传的人也极少,所以价格相对高些。
同传译员经验
经验的同传译员,往往会价格高些,专业同传翻译公司,因为服务质量可靠些,价格较高些。新手肯定会在价格上报低。但凡事有个度,低于正常价,可能要好好考虑质量问题。否则花几十万或几千万搞的国际会议,因为翻译质量需影响效果,就是非常可悲的。
同传大会所属行业
如果翻译的行业,专业性较强,报价一般相对高些,因为难度更大些,译员的劳动强度也较大。如果是一般商业性活动,因为通用性较强,价格也会相应低些。比如中国东盟博览会期间的东盟几个国家的外语同传会较高,包括泰语、越南语等,因为供不应求。
同声传译收费标准
同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格同传设备的说是以“小时”乃至“分钟”作为单位,时间的计算按照8小时工作日进行,一般来讲,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天,同传的收入在每小时几千到上万不等,可谓“日进斗金”。在同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译较低一天收入4000元人民币。
同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。与“同声传译”相类似还有一种叫做“交替传译”(或“交替口译”)的翻译方式也被广泛使用,这种翻译方式可以等待发言者讲话结束后单独进行口头翻译,因此比“同声传译”所需时间要长一些。
据了解, 同声传译的应用很广泛,翻译公司的同传报价与会议级别、译员等级、行业领域、翻译语种、质量要求、持续时间、同传设备等因素有很大关系。比如参加不同级别的会议,同声传译一小时报价的差别很大,在大型会议、经济论坛以及组织的正式会议,同声传译一小时可近万元。而在一些小型会议,商务交流会议中,同声传译一小时大约在5000左右。再比如,英语同声传译报价低于其他语种的同传报价。由于医学、法律领域具有专业严谨特点,其同声传译报价往往高于一般行业会议的同传报价。
翻译公司同声传译一小时多少钱? 如果您有同传需求,不论是线上同声传译还是线下同声传译,一定要找正规专业的翻译公司! 未名翻译精准效率高, 报价合理透明,服务周到满意!
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>