翻译公司
400-900-5765

同传口译

同传口译服务简称同传服务,又称同声翻译,是不打断讲话者的一种口译方式,同传口译服务适合大型的研讨会和国际会议使用。未名翻译自年成立以来,平均每年的国际同声传译/耳语同声翻译/市场调研同声翻译等同传口译服务超过150场,涉及到工作年会、研讨会、经销商会、产品推广会、新闻发布会、商业酒会以及培训等各种国际同传会议。服务对象涵盖国家机构、事业单位、外事机构及国内外知名企业等客户。未名翻译凭借高质量的同传口译服务,得到了客户的广泛认可!未名翻译同传口译服务热线:400-900-5765

同传口译服务简称同传服务,又称同声翻译,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声翻译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。

同声翻译是各种翻译活动中最困难的翻译之一。它通常被称为外语专业的最高水平。目前市场上有许多不同规模的同声翻译服务公司。随着越来越多的群体开始使用同声翻译服务,我们可以看到这类企业的存在价值。现在让我们来了解同声翻译服务中应该注意的基本点。以下是我司同传翻译案例,欢迎委托我司进行同传翻译服务。

同声传译服务案例

同传口译应注意问题

一、节奏把控

同声传译在翻译过程中,不能盲目追赶,所以不仅难以跟上,信息量也可能丢失。一些有专业经验的同声传译翻译人员,不仅拥有自己独特的翻译节奏,还能让客户适应其节奏。以下是我们公司的诚信正式,欢迎委托我司进行同声传译服务。

翻译公司诚信证书

二、翻译人员在翻译中途停顿恰当

翻译人员中途的停顿不仅是能够帮助客户分解句子,更能够更好地让客户理解句子的实际意义。在中间可以说得越快越好,为了跟上相关人员的讲话速度,所以千万不要丢失信息。

三、了解声明的关键部分和次要部分

对于同声传译服务人员来说,主要和次要的测量是一个关键的地方。如果您正在体验快节奏的客户或相关人员,那么您现在需要一个重要的叙述。

四、精细的同声传译服务

同声传译服务可以说是一个非常精细的行业。相关译者不仅需要很好地理解说话人的意思,而且需要在整个翻译过程中组织语言和意思的顺序。尽可能调整你的呼吸,这样观众就不会觉得累了,你也可以说得更轻松。

同传口译人员应遵守的工作要求

1、不要打断演讲者,将演讲者的演讲翻译成准确完整的目标语言给听众听

2、有些发言者说得更快,可能带有口音,与方言混合或使用方言。同声传译人员需要具备丰富的知识,迅速作出反应并及时翻译

3、对一般大型会议的同声传译需要同声传译人员准备3-4天才能记住专业术语。

未名翻译的优势

未名翻译拥有一批经验丰富的高级同声传译人员,可提供商务陪同口译、技术交流口译、商务会议口译、商务谈判口译、大中型论坛口译、新闻发布会口译、展览场地口译、大型国际会议口译、连续口译等同声传译服务,以及提供同声传译主机系统、音响系统、视频系统、会议系统和照明设备的运输、安装、分配和维护的全过程以及现场管理,可为客户举办国际会展、新闻发布会、外事活动、大型论坛等活动提供整个软硬件服务。

因此,未名翻译在同声传译领域内拥有一定的实力,得到了不少客户的认可,因此,如果您有同声传译需求,欢迎咨询未名翻译,未名翻译将为您提供最优质的服务,让您满意!

翻译常见问题

  • 稿件收到后对质量有异议该怎么办?

    我们公司保证翻译质量和译文的正确性。如果对我司交付的译稿存在准确性和流畅性存在疑问,我司免费进行核实和修正可能存在的错误。

  • 请问贵司地址在哪里呢?

    未名翻译总部在北京,业务网络遍布全国,我们服务过全国数千家公司,并且得到客户的高度认可。

  • 我要做的是专利翻译,请问你们能做吗?

    我司可以做专利文件翻译的,目前我司和全国一百多家专利或知识产权机构有过合作,提供了三千余种的专利材料翻译。

  • 我要办理就业工作许可证用,请问外国专家局有指定翻译机构吗?

    是的,外国人工作签证翻译一般要翻译:1.外国人简历;2.外国人推荐信;3.学历证书;4.无犯罪记录证明

  • 我需要口译服务,需要提前预约吗?

    很多时候,口译老师都是被提前预定走的,口译老师都是按行程进行口译服务,为了您那边能准时得到口译服务,推荐您提前预约。

在线咨询

客服电话

400-900-5765

官方微信

在线咨询 电话咨询