药品专利翻译是一项对译员要求有着极高要求的翻译项目,不论是药物专利翻译种涉及到的药物活性成分、剂量剂型、规格、适应症等诸多专业用语用词,还是专利书这一种本身就有着高要求的专业翻译文稿,都需要借助专业的翻译公司合作。那么药品专利翻译公司哪家好?

药品专利翻译

药物的专利类型在各国都有不同的划分定义,但不论怎么划分,其内容都会涉及到很多药物专业知识,包括药物成分专利、药物使用专利、化合物专利、晶型专利、复方专利等,复杂专业的成分使得药品专利翻译的难度更高,医药学的翻译往往需要长期从事医药领域翻译的译员才能胜任。企业在选择药品专利翻译公司时一定要重视翻译公司在医药领域的翻译经验。

翻译公司资质

未名翻译有着专业的医疗文档翻译团队,在翻译临床医学以及专业的医学文档方面有着丰富的经验以及优势。

专业翻译

20年专业医学翻译人员,他们翻译擅长所有本地化的医学文件、文档、网站以及软件内容。

高效交接

针对客户需求组建专门翻译编辑审校小组,团队协力合作,保证翻译文件高效交接。

质量保证

具ISO质量标准并符合GDPR质量标准认证,质量承诺及确保文档质量的保证措施。

多语服务

超过100种语言和多格式的服务,使您医药健康业务的全球化更进一步

药品专利翻译从来不简单,而要做好医疗行业的翻译更是一门复杂而艰深的学问,医药企业在选择医药翻译服务时一定要慎重选择,找专业的翻译公司做专业的翻译。未名翻译,系统的医学知识与对行业新鲜事的敏感性两者结合,为您提供更专业的医疗行业翻译,在保证翻译质量的情况下,让您的医疗文档更加出彩。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>