装修合同翻译也可以叫做装修合同书翻译或者装修协议翻译。装修合同作为装修服务的合作基础,
是双方设定的必要条约以保证双方各自的利益。
本着诚信、公平的原则,来解决客户装修过程中出现的一些列质量问题,
并约定双方共同关注的权利与义务,对服务和验收的环节做了规范性说明。
装修合同需要翻译往往是因为合同中有 人员或者投资移民材料翻译中有。
装修合同中英文翻译范本截图
下面这份装修合同中英文翻译范本截图来自客户的投资移民文件翻译中的。
装修合同翻译中英文翻译范本
Article 3 Party B’s work
3.1 Party B must be available to attend the on-site handover of practice instruction organized by Party A, prepare construction plan and schedule, and start construction on schedule according to Party A’s requirements. Party B shall also be responsible for explaining construction technologies and safety to construction personnel in each production team.
3.2 Party B designates Yuqian Liu as Party B’s representative on the construction site, responsible for contract performance, organizing construction work, ensuring the quality, quantity and schedule of construction work, and solving various matters in the charge of Party B.
3.3 Party B must strictly implement the construction specifications, safety operation procedures, fire safety regulations, and environmental protection regulations. Party B must execute construction in strict accordance with drawings or practice instructions, complete the quality inspection record and prepare project settlement.
3.4 Party B must abide by the provisions on the management of the construction sites by the national or local government and related departments, protect the constructions sites and do well in garbage disposal.
3.5 Without Party A’s consent or approval of relevant departments, Party B shall not make any unauthorized changes to original building structure or equipment and pipelines.
3.6 Party B shall be responsible for protecting all the facilities and finished projects before the project is completed and handed over to Party A.
3.7 Before entering the construction site, the construction personnel shall have pass for the construction site and receive construction safety education.
3.8 All the personnel entering the construction site must be equipped with relevant documents and ready to be checked by Party A and personnel concerned.
3.9 Party B must do well in the measures for construction safety. The construction safety is the responsibility of Party B. Party A has the right to supervise and urge. Party B shall be liable for the safety incidents during construction.
Article 4 Agreement on Construction Period
4.1 If the construction period is impacted by either party, the responsible party shall be take responsibility.
4.2 If the project cannot be started on schedule or is shut down for no reason because of Party B’s responsibility, the impacted construction period cannot be extended accordingly.
4.3 If the construction period is impacted due to Party A’s overdue payment or overdue handover of construction site, the impacted construction period can be extended accordingly.
4.4 If the project is shut down due to design change, or power failure, water failure or force majeure factors not caused by Party B, the impacted construction period cannot be extended accordingly.
装修合同的翻译资质
做装修合同翻译首先要知道这属于合同翻译的范围,具有法律效力,
翻译中的审核是必须的。同时,我们未名翻译具备的资质条件:
1.正规注册的公司,持有营业执照,公司名称是专注于“翻译服务”的“×××翻译有限公司”
2.具备自己的实体办公地址,具备正规专业的公司官网,在计算机信息网络联网上备案;
3.我们的翻译专用章是各国使馆、公证处、公安局出入境管理处承认的。
装修合同翻译收费标准
未名翻译的装修合同翻译价格合理,一致受到客户好评。
我们制定价格主要考虑以下因素:语言、内容、背景、客户要求。
1.翻译语种,也就是我们说的语言,有的语言使用广泛,比如
英文、中文,如果中英文翻译就是要找这两种语言都精通的。
有的语言使用人少,如果要翻译,需要花时间找译员,而且要严格测试,
这些都是成本。
2.内容,内容的长短决定翻译需要的时间,还有就是专业性。
3.总体来说,合同翻译要求规范,严谨,收费可以参照我们的价格表。
具体我们要看一下合同,给您报价。
未名翻译是由于诚信翻译态度,专业翻译水平,且成为中国翻译协会先进单位等。
未名翻译是大使馆签证处承认的有资质的翻译机构,您有翻译需求,找我们未名翻译就对了,高效、优质的服务,让您满意而归。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>