俄语合同,顾名思义就是相对英语这些应用面很广用者甚众的外语而言,只在俄语交流国家应用的语种合同。客户在翻译俄语合同时,应注意哪些问题呢?我们列举了几个项目,供您参考。
俄语合同使用范围有限
英语为官方语言的国家超过七十个。所以英语是世界上较通用的语言。任何两个非英语国家的人想要交流,较好的媒介也就是英语。
俄语仅在部分国家作为官方语言。有的甚至只有一个国家用,比如日语。所以适用范围有限,市场需求有限,也自然不会大幅度普及。
俄语合同翻译难度大
面对客户的专业稿件,专业翻译人才必须具备留学背景,对双方国家的文化和相关专业知识有深入了解,有较好的掌握,而且对法律、合同以及贸易的相关专业知识有了解,只有这样才可以将稿件翻译的准确。而且俄语合同不如英语资料多,查找信息难度大,资源少。所以俄语合同翻译相对较难。
综上所属,俄语合同翻译不管是对翻译公司,还是对翻译译者来说,具有一定难度。不过对于我们来说,我们拥有大批量的专业俄语合同翻译译员。这些并不是问题。
我们俄语合同翻译业务
俄语互联网合同翻译,俄语商务合同翻译,俄语金融合同翻译,俄语汽车合同翻译,俄语餐饮合同翻译,俄语航空合同翻译,俄语轮船合同翻译,俄语物流合同翻译,俄语酒店合同翻译,俄语管理合同翻译,俄语工程合同翻译等多种俄语合同领域翻译。
我们的翻译资质
国家颁发的CATTI翻译资质,澳洲NATTI二级笔译(NAATI是澳大利亚翻译资格承认局(NAATI),是澳大利亚先进的翻译专业认证机构,在世界上也享有声誉。NAATI所涉及内容包括科技、生活、医疗、工农业、金融、环境、法律等方面,考试的通过率低,是具有高含金量的翻译行业资格证书。)
2.SWORN TRANSLATION(翻译者宣誓,意在译者证明自己的翻译译稿和原稿意思一致,包括中英双语的翻译专用章),以下是我司的宣誓词和翻译专用章。
3.official translation(和第二种意思相近,意思是官方的翻译,经宣誓认证的翻译。)
我们为许多客户提供俄语合同翻译服务。并是获得国内外多地区承认的翻译资质。我们有专业俄语合同领域的翻译员,具有专业俄语合同领域翻译背景,翻译译稿获得俄语合同地区承认,并保持持久合作关系。以下是我们的俄语合同翻译案例,仅供各位查看。
俄语合同翻译案例
俄语合同文字翻译
Истец Чень Минджи,Мужчина,родился в 24/5/1991,национальность Хан,живет в Юунчань общине 44-84,улице Дуншань,районе Тедун,городе Аньшань,провинций Ляонин.
Адвокат:Ван Сюань,Пекинская Юритическая Фирма(Вуси)。
Ответчик Син Дань,Женщина,родилась в 9/1/1988,национальность Хан,живет в Фанюань общине 9-1-201,улице Вусидунь,районе Ляньчен,городе Баодин,Пекине.
Истец Чэнь Минджи подал ответчика Син Дань в суд за спор о разводе. После посредничества хозяина,обе стороны добровольно достигли следующего
俄语合同翻译报价
俄语合同翻译价格收以下几个因素影响。
(1)内容量(2)材料多少(3)交稿时间(4)翻译排版(5)是否彩印。
具体价格请结合稿件,请在线咨询或是电话联系。
未名翻译是正规俄语翻译公司,我们会认真对待和负责每一份俄语合同翻译,并郑重承诺:高通过认证,无效退款。
我们拥有从业多年的专业俄语合同翻译团队和排版团队,力争做到与原稿版式相同,并拥有专人和您对接,保证在翻译过程中您可以随时知道进度和问题沟通。翻译完毕后我们也会有完整的翻译售后服务。
各位客户如果有俄语合同需要翻译,欢迎来我们这里进行翻译。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>