中国农业银行个人购房贷款合同翻译是未名翻译所做的合同翻译类的一种,作为专业的购房合同翻译翻译机构,我们有较新的房地产买卖合同翻译和贷款合同翻译模板。欢迎咨询。
银行个人购房贷款合同英文翻译样稿
下面是我们做的中国农业银行个人购房贷款合同中文翻译模板截图。未名翻译熟悉合同翻译、证件翻译,我们有较新的房地产买卖合同翻译和贷款合同翻译模板,欢迎咨询。
银行个人购房贷款合同翻译重点
银行个人购房贷款合同翻译有以下几点非常重要:
1.购房贷款合同涉及的数据,面积,价格,日期等是翻译审核重点;
2.涉及到关于证件类的条款,相关的许可证号码,单位名称,不能译错
3.首先作为合同文本的翻译要规范,使用的法律术语表达清晰;
4.涉及资金的条款,翻译过程中数字是重点,不能有错译;
5.涉及到约定违约责任,翻译要清晰,不能模棱两可。
银行个人购房贷款合同翻译语种
中国农业银行个人购房贷款合同翻译是客户进行移民签证资料的翻译中的一项,是未名翻译所做的贷款合同翻译类的一种。我们做过大量的购房贷款合同,涉及到几十个国家和地区,常用的翻译语种有日语银行个人购房贷款合同翻译的、韩语银行个人购房贷款合同翻译的、西班牙语银行个人购房贷款合同翻译的、泰语银行个人购房贷款合同翻译的、马拉西亚与银行个人购房贷款合同翻译的等等。
银行个人购房贷款合同英文翻译模板
以下是未名翻译处理的中国农业银行个人购房贷款合同英文翻译模板的部分译稿摘录,非较终稿,仅供客户查阅质量用途。
先进部分 通用条款借款
先进条借款
1.1借款金额见本合同第二十三条。
1.2借款用途。
1.2.1本合同项下的借款用途见本合同24.1。
1.2.2借款人购买房产的具体情况见本合同24.2。
1.3借款期限见本合同第二十五条。
1.4借款利率
本合同适用之利率浮动幅度、执行利率、利率调整方式等信息见本合同第二十六条。
1.4.1本合同适用浮动利率,即以借款发放日中国人民银行同期同档次人民币贷款基准利率为基础浮动上浮或下浮一定比例(具体见本合同26.0确定执行年利率。借款发放后,遇中国人民银行人民币贷款基准利率调整,借款执行利率按借款人自下述方式中所选择的方式进行调整,具体见本合同26.2。各方按调整后相应期限档次的基准利率和本合同约定的借款利率浮动幅度确定新的借款执行利率。
(1)自中国人民银行人民币贷款基准利率调整生效当日起调整。
(2)以本合同26.2约定的月数(从借款发放之日起至次月的借款发放日的对应日为一个月,以此类推;如无借款发放日的对应日,则为次月较后一天)为一个调整周期。在一个调整周期内,如遇中国人民银行人民币贷款基准利率调整,则借款执行利率自下一个周期首月的借款发放日的对应日起进行调整,如无借款发放日的对应日,则自该月较后一天起调整。
(3)自中国人民银行人民币贷款基准利率调整后的次年1月1日起调整。
1.4.2本合同执行利率以人民银行基准利率为基础下浮的,在借款期限内,如借款人在中国农业银行申请的借款(包括但不限于本合同项下的借款)出现连90天(含)以上或累计180天(含)以上逾期记录,贷款人有权取消利率下浮,并自逾期之日起至本合同项下借款到期之日止,将本合同项款执行利率调整为人民银行同期同档次人民币贷款基准利率。
Part I General Terms
Borrowing
Article 1 Borrowing
1.1 The amount of loan is set forth in article 23 hereof.
1.2 Purpose of borrowing.
1.2.1 The purpose of the loan hereunder is set forth in clause 24.1.
1.2.2 For details of the borrower's purchase of real estate, please refer to this contract, clause 24.2.
1.3 The term of the loan is set forth in Article 25 of the contract.
1.4 Loan interest rate
See
article 26 of the contract for such information as fluctuation range,
implementation rate and adjustment mode of interest rate applicable to
this contract.
1.4.1 The applicable floating interest rate shall be
determined on the basis of the loan issuance date of the People's Bank
of China in the same period as the benchmark interest rate of RMB loan
interest rate for the same period (specifically clause 26.1 of the
contract). In case of adjustment of the benchmark interest rate of RMB
loans of the People's Bank of China after the loan is issued with a
determined annual interest rate, the loan execution rate shall be
adjusted according to the manner chosen by the borrower as specified in
clause 26.2 of this contract. The parties shall determine the new loan
execution rate according to the adjusted benchmark interest rate of the
corresponding term and the fluctuation range of the loan interest rate
agreed herein.
(1) The adjustment shall take effect on the effective
date of the adjusted benchmark interest rate of RMB loans of the
People's Bank of China.
(2) The number of months as agreed in clause
26.2 hereof ( from the date of loan issuance to the corresponding date
of the next month shall be one month, and so on; If there is no
corresponding date, it is the last day of the next month), which is an
adjustment cycle. In one adjustment cycle, in case of adjustment of the
benchmark interest rate of RMB loans of the People's Bank of China, the
execution rate of the loan shall be adjusted from the corresponding date
of the loan issuing date in the first month of the next cycle. If there
is no corresponding date of the loan issuing date, it shall be adjusted
from the last day of the month.
(3) It shall be adjusted as of
January 1 of the following year after the People's Bank of China adjusts
the benchmark interest rate of RMB loans.
1.4.2 The implementation
rate of this contract shall be floating down on the basis of the
benchmark interest rate of the People's Bank of China. And within the
term of the loan, if the Borrower is reported overdue records in loans
from Agricultural Bank of China (including but not limited to loans
hereunder) for more than 90 consecutive days (including) or 180 days
(including) accumulated, the lender shall have the right to cancel the
interest rate deduction and adjust the interest rate of the loan under
this contract to be same as the benchmark interest rate of the People's
Bank China for the same period from the date of overdue repayment to the
ending date of the loan under this contract.
银行个人购房贷款合同翻译用途
主要是用于移民文件翻译翻译,我们未名翻译是大使馆签证处、移民局承认的翻译公司,我们有正规的资质,如果您有这方面的需求,欢迎您随时联系我们。
未名翻译做了大量的中国农业银行个人购房贷款合同翻译,我们是一家专业的翻译公司,有着正规的资质,和强大的翻译人才队伍,熟悉合同翻译和各类购房贷款合同翻译,也熟悉购房合同翻译。我们将会为您提供专业的服务!让您满意而归。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>