建筑行业就是一个围绕建筑的设计、施工、装修、管理而展开的行业。建筑是我们生活的一部分,衣食住行都需要在各式各样的建筑里进行。建筑的涵义也不光只是实用型建筑,还有各种艺术型建筑,蕴含着丰富的历史文化,可以说建筑与我们的文化、艺术、经济息息相关。
建筑行业就是一个围绕建筑的设计、施工、装修、管理而展开的行业。建筑是我们生活的一部分,衣食住行都需要在各式各样的建筑里进行。建筑的涵义也不光只是实用型建筑,还有各种艺术型建筑,蕴含着丰富的历史文化,可以说建筑与我们的文化、艺术、经济息息相关。
建筑行业的翻译工作也因为建筑行业本身的包容性,复杂性而有很多的分类,同时也有很多需要翻译人员注意的地方。建筑行业翻译的难度在于该行业相关文件的用语多样性,专业性和复杂性,因此再进行翻译时,需要翻译人员拥有丰富的翻译该领域的经验以及国际标准通用术语的掌握,与此同时表达要具有原本文件的逻辑性以及流畅度,这对翻译人员来说是不小的挑战。
建筑工程材料建筑行业翻译项目、铁路工程材料建筑行业翻译项目、道路工程材料建筑行业翻译项目、水利工程材料建筑行业翻译项目、体育场馆建设材料建筑行业翻译项目、环境工程材料建筑行业翻译项目、机场工程建设材料建筑行业翻译项目、公路建筑业材料建筑行业翻译项目、隧道桥梁建筑业材料建筑行业翻译项目、电站建筑业材料建筑行业翻译项目、码头建筑业材料建筑行业翻译项目、建筑标书(投标书/招标书)材料建筑行业翻译项目、建筑合同建筑行业翻译项目、建筑图纸材料建筑行业翻译项目、建筑书籍材料建筑行业翻译项目、建筑论文材料建筑行业翻译项目、建筑工程设备说明书建筑行业翻译项目等。
未名翻译公司成立以来至今,已经积累了丰厚的各类行业翻译项目的案例模板以及各专业术语表,行业经验丰富值得信赖。以下是未名翻译公司在建筑翻译方面的部分先进案例:
建筑工程材料建筑行业翻译项目案例/铁路工程材料建筑行业翻译项目案例/道路工程材料建筑行业翻译项目案例/水利工程材料建筑行业翻译项目案例/体育场馆建设材料建筑行业翻译项目案例/环境工程材料建筑行业翻译项目案例/机场工程建设材料建筑行业翻译项目案例/公路建筑业材料建筑行业翻译项目案例/隧道桥梁建筑业材料建筑行业翻译项目案例/电站建筑业材料建筑行业翻译项目案例/码头建筑业材料建筑行业翻译项目案例/建筑标书(投标书/招标书)材料建筑行业翻译项目案例/建筑合同建筑行业翻译项目案例/建筑图纸材料建筑行业翻译项目案例/建筑书籍材料建筑行业翻译项目案例/建筑论文材料建筑行业翻译项目案例/建筑工程设备说明书建筑行业翻译项目案例。
针对各个行业的专业性,未名翻译公司配有能够掌握行业专业术语,用词精准,较大可能传递翻译原件的信息专业高级译者,将每个项目分配给较适合的语言翻译人员,满足各类客户的需求。
优质审校Rain | 项目经理杨行 | 优质翻译朱文 | 俄籍华裔Lina |
优质英语翻译黄鑫 | 优质翻译谢佳妮 | 优质翻译张莹 | 品牌口译陈老师 |
在提供高效优质翻译服务的同时,未名翻译公司相比较同行而言价格更公道,更易接受,是性价比很高的选择。
针对每个行业的专业性及精准性,我们还有配有紧密的校审环节以及相应的校审人员,以避免出现不严谨,不准确的表达,将翻译成品的质量提到较高,满足顾客的需求。
通过各个部门的团结有序,专业先进的翻译人员以及谨慎仔细的校审团队共同努力和紧密配合,平均翻译员每日翻译量可以达到三千到五千,保证速度同时保证高水平。
未名翻译从事专业翻译近十年,积累了丰富的翻译经验。目前可以进行100种语言互译,其中包括,英语翻译、韩语翻译、法语翻译、日语翻译、俄语翻译、越南语翻译、德语翻译,基本包括了常见所有可能涉及到的商务翻译语种。
一般翻译客户并不了解,英中翻译有一个字数比例,大部分外文翻译成中文的比例在1:2左右,英中的系数比例是1:1.8左右,也就是说当您给出1000字的英文资料,翻译成中文的字数在1800字左右,网上都可以核实核查字数比例。
从翻译质量和翻译流程上看,我司并不推荐。首先,这样做成本其实省不了多少钱;另外,从翻译时间上来看,很多客户翻译的文件可能问题很多,无论是质量还是版式上,都和专业的翻译从业者有很大差距。
我司会对客户提供的翻译稿件进行评估,根据其所需要翻译成的语言种类、稿件的长度及时间来给出准确报价。文件笔译翻译收费是按照行业、用途、翻译质量要求报单价。
不是的,我们首先要对要翻译的文件进行分类,一般学术类、专业技术类或商务类资料精译的基本收费要高于普通文件。