自我国实行改革开放的国策以来,国家经济正在不断的发展中,国内外经济活动也是日益频繁,在各公司的商业往来过程中,商业报告翻译也是尤其的重要。然而,商业报告翻译又区别于一般文件的翻译,在翻译商业报告的时候需要译员要具备深厚的语言能力,并且对于行业发展和行业的专业术语有优质的了解。今天,未名翻译公司来给大家分享一下商业报告翻译的那些事。
商业报告翻译原则
1、需要遵守翻译的统一原则
在做商业报告翻译过程中一定要遵守同一原则。所谓统一原则就是指要遵循惯例,在翻译译名、概念、术语方面任何时候都应该保持 统一,不允许将统一概念或术语随意变换译名,以免产生不必要的误解,造成上下文不统一的状况。这一点在商业报告翻译服务中非常重要,一定要注意。
2、需要遵守翻译的精准原则
在做商业报告翻译过程中一定要遵守精准原则。这里提到的精准原则就是在商业报告翻译过程中选择准确的词汇,并且保证表达准确。比如在商业报告中常常会出现大量的专业词汇,缩率词等,这样才能实现译文的规范性和功能方面的对等,而且在所有翻译类型中,保证翻译的精准是基础的,也是较重要的原则。
3、需要遵守翻译的忠于原文原则
在做商业报告翻译服务时一定要遵守忠于原文原则。在商业报告翻译中,译者要能准确地将原文信息表达出来,无需刻意保持语法和句子结构的一致,而是要保证相应信息的对等,比如涉及到贸易,合同,保险,金融等领域的商务体裁的文章,译文应该从措辞,结构及行文方式上忠于原文,这一点也是非常重要的。
商业报告翻译收费标准
商业报告翻译是如何收费的?商业报告翻译属于笔译的范畴。以未名翻译公司为例:
一般是通过统计稿件的字数来核算费用,但是影响商业告翻译价格的主要因素还包括:翻译语言、翻译质量等级、翻译难度、翻译时间等,因此具体的价格一般是根据具体的项目来综合考虑的,需要双方沟通协商才能给到具体的商业文件翻译报价。
未名翻译公司商业报告翻译优势
未名翻译公司是一家拥有多年历史的翻译机构。在商业报告翻译领域,公司经验丰富的译员来提供翻译服务,我们的译员都是具备相关专业背景的优质译员,长期从事相关翻译工作,语言能力出众,对专业术语和行业发展都非常了解,可以提供专业的商业报告翻译服务。除了有先进的译员外,未名翻译还建立了完善的质量控制,从多个方面来把控译文质量,以确保译文的专业性和准确性,提供较优质的的翻译服务。如果您正在寻找商业报告翻译公司,欢迎来了解一下未名翻译。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>