韩语翻译是未名翻译的服务主项之一。作为一家优质的有资质的韩语翻译机构,我们专业提供各类韩语证件证明材料翻译和大型的项目标注翻译以及韩语口译项目。欢迎您来电咨询。
随着中韩两国交往越来越多,韩语学习成了热门,韩语翻译也是成了我们翻译公司的主项之一。如何提高自己的韩语翻译水平和技巧是很多韩语专业的同学的困扰。那么我们今天就讨论应该如何提高自己的韩语翻译技巧,做好韩语翻译。
学好韩语才能做好韩语翻译
韩语学习到一定阶段,掌握了一定的词汇量和语法之后,为了提高自己的韩语水平,进行中韩对译练习是一个不错的方法。而如何进行翻译练习,什么样的方法较有效成为了关键问题。基本上根据我们韩语翻译人员的经验以下途径可以对您有帮助:
1.不断练习,首先选择一篇难度适中的文章,结合自己的学习程度,不宜过难。大概只有十句话,是一篇非常短的文章,没有任何难的单词。然后,看着自己翻译的中文,再翻译成韩文。我一般是一口气多翻译几篇中文,然后一次性打出来,然后在打印纸的反面用笔写韩语。做中韩互译,翻译练习完了之后,再回头看自己翻译的内容,然后再与原文作对比进行对照,这样练习几次之后就会有非常明显的进步啦!不断检查错误,而且不断加大难度,这是很有效的学习方法。
2.多看韩剧,不但可以获得韩国的文化生活知识,也对韩语的应用和语调把握有提高。特别是对于口译译员,这条路径是必选。认真看完一部韩剧,想象那些自己听不懂,看不懂,可以多看几遍,日积月累,你就可以无障碍进行日常沟通,看懂70%左右的无字幕韩剧韩综。
3.多听歌,多看文学作品,由浅入深,也是学习韩语非常有用的方法。
4.不断总结,有助于发现自己的问题,提高韩语理解与表达能力,也是自学的好办法之一。与原文对照的时候,不用过多考虑我原来写的句子对不对,不一样的地方就改掉。常用的句式也可以整理出来。所以韩语原文的选择一定要比较简练而准确的,随着韩语学习的深入可以选择新闻。
5.与其他韩语学习者多交流,这样不但可以知道自己的不足,更可以增加自己的学习,等于多了很多的学习伙伴,大家一起努力。在韩语学习社团里有很多热爱翻译的朋友,希望翻译能够找到共同提高韩语水平的途径。
6.不要只是为了韩语翻译仅仅只关注韩语的学习,有些同学产量不低,但是韩语翻译水平一直原地踏步,一个原因是本身汉语水平有待加强,还有一个原因就是对韩文的理解不足。所以,要想学好韩语,母语水平也要不断提高。
7.理解是学好韩语的较佳方法。
如何做好韩语翻译
有了上面的学习基础,相信您会成为一名先进的韩语译员。那么做好韩语翻译还要注意以下几点:
1.无论是口译或是笔译,前提必须是有扎实的中韩语语言基础,作为中国人,并不表示就一定能把中文说的漂亮,可以用中文流利书写,所以,做好韩语翻译,一定是中文和韩语都要达到高水平。
2.口译的话,要有灵敏的反应能力,能准确的理解并正确的表达,懂得韩国的文化和社交常识,笔译的话,要有顽强的耐力等等。
3.针对具体的翻译任务,要注意几点:词汇翻译的准确度,词汇翻译的统一情况,整篇文章的翻译风格是否一致等等。在翻译流程上要严格把控。做好翻译质量控制是关键。你需要一开始就先由校审来确定翻译风格,统一词汇,选择译员,安排进度,随时监控,不断和客户沟通,都是做好翻译必须要做到的。
未名翻译作为专业翻译机构,我们还发明了一套翻译质量评估系统,严格参照翻译质量国家标准,建立了翻译快速反应机制,在实际翻译活动中我们严格把控翻译质量,对于专业性强的翻译工作,比如工程翻译,标书翻译,石油翻译等,通常都会成立项目组,这些种类的文档通常需要翻译的量相当大,通常不是一个人翻译,而是一个翻译小组一起翻译,小组里整个翻译团队成员每个人都需要实现统一词汇,每种词汇在整篇文章里要统一说法、用法。这样保证可翻译质量,提高了翻译服务水平,对翻译质量的控制也令客户满意。
<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>