外贸翻译是服务于外贸整个流程的一项语言转换活动,包括了笔译和口译两个方面。未名翻译专业提供外贸翻译服务,我们服务了众多外贸企业,积累了丰富的外贸翻译经验,欢迎您来电咨询。有三十多种语种可以供您选择。

外贸翻译包含那些服务

要了解外贸翻译服务,首先要了解整个外贸活动的流程。我们知道所谓外贸就是和外国企业和个人进行贸易活动的过程。这个过程从开始的意向,比如客户询价到正式报价开始,客人感觉符合预算要求,就可以正式确认订单(订单文件),订单在工厂实现生产,较后完成出厂商检(商检文件),安排物流(物流文件),经过海关(报关文件),抵达客户 位置,完成付款(交付文件)过程。整个过程,会涉及到非常多的文件翻译。

而且,外贸活动过程中,比如,客户为了考察工厂的实力和具体的产品可能进行实地考察,还有举行大型的外贸活动,可能有必要举行商务谈判达成一份双方都满意的商务合同,口译是必不可少的。

因此,在外贸翻译中,笔译和口译都齐齐上阵了,要想做好外贸翻译,必须两手都要硬。

外贸翻译服务及报价

如何做好外贸翻译

1.译员要熟悉客户的文化背景
要想成为一名合格的外贸翻译人员,无论是口译的交谈过程中还是笔译时,对于客户文化的认同度和熟悉度,有助于真正了解客户的需求,甚至是隐藏在客户内心没有表达出来的信息,从而促成双方达成交易。

2.熟练的语言表达能力和丰富的词汇量是成为一名合格外贸翻译必备的条件。
在实际外贸翻译过程中要综合判断语境、灵活使用词义。较简单的例子就是单词变复数会改变词义,比如:drawer(抽屉)-drawers(衬裤)、letter(信)-letters(证书)、future(将来)-futures(期货)。当然在某些语句中,单词除了有普通的词义之外,还会有专业解释。切记不能模棱两可,或者猜想,有可能失去一次重要的商机,失去一位重要的客户。

3.外贸翻译活动是一种商务活动,注意礼仪礼节,强化自身的协调能力都是必备的外贸翻译技能,要避免翻译中的思维定式
作为合格的外贸翻译,无论我们在口译还是笔译过程中,礼仪礼节是给对方留下好影响的简单有效方法。灵活的协调能力可以让双方本来可能因为误会而活着其他原因要放弃的交易,出现好的转机,进而得以发展。顺利完成一项贸易活动。

外贸翻译语种

中国和世界各国的贸易活动呈现了强力增长期之后,现在进入了平稳的发展期,因此外贸翻译也是需求稳定,我们的外贸翻译随客户走遍了全球各地,我们商务合同翻译所涉及的语种也是多达几十种,未名翻译擅长的语种有十几种,我们做过的外贸陪同翻译或者口译翻译涉及的翻译语种有:法语、韩语、英语、瑞典语、挪威语、西班牙语、法语、日语、德语、俄语等等。

未名翻译不断强化外贸译员的行业知识培训和商务谈判以及销售技能,让译员能够更出色完成外贸翻译任务,我们的译员在历次的外贸翻译服务中都收到客户的好评和信赖。建立了长期的合作关系。如果您有这方面的需求,及时联系我们。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>