桥梁建筑标书翻译建筑行业投标一座桥梁建设过程的重要一环。作为标书翻译中的一项桥梁建筑标书翻译必须表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。桥梁建筑标书翻译作为我们未名翻译翻译中主项,我们投入了大量人力建立了标书词库,同时因为桥梁建筑标书涉及到投标常识和法律常识,我们对翻译人员进行了相关知识培训。用专业和规范的翻译流程确保桥梁建筑标书的翻译质量。

桥梁建筑标书翻译样稿截图

下面是我们做的桥梁建筑标书翻译样稿截图。如果您有相关的建筑标书翻译,请联系我们未名翻译。

桥梁建筑标书哪家翻译公司专业

桥梁建筑标书翻译样稿

3、招标文件的澄清
3.1任何要求对招标文件进行澄清的投标人,均须以书面形式在2013年7月8日之前通知招标人,同时向招标人提供电子邮件地址。招标人将以书面形式予以答复,同时将书面答复电子版发给每个购买招标文件的投标人,投标人在收到该澄清文件后应于24小时内以书面或者Email形式给予确认。澄清文件作为招标文件的组成部分。
4、招标文件的修改
4.1在投标截止时间2日前的任何时候,无论出于何种原因,招标人可向投标人发出修改文件对招标文件进行修改。
4.2招标文件的修改文件将通知所有购买招标文件的投标人,该修改文件也是招标文件的组成部分,对投标人具有约束力。投标人收到该修改文件后应于24小时内以书面形式通知招标人确认收到该通知。
4.3为使投标人编写投标文件时有充分时间对招标文件的修改部分进行研究,招标人可自行决定,酌情延长投标截止日期,同时将决定以书面形式通知所有购买招标文件的投标人。
ument.
3. Clearance of the Bidding Document
3.1 Any bidders requires for clearance on the bidding document should inform the tenderee in written form before July 8th 2013 and provide e-mail address to the tenderee at the same time. The tenderee will reply to the request in written form and send the electronic edition of the written reply to each and every bidder having purchased the bidding document. The bidder should confirm the receipt of clearance document within 24 hours of receipt in written form or Email form. The clearance document serves as constituent part of the bidding document.
4. The Modification of Bidding Document
4.1 At any time within 2 days before the deadline of bid submission and for whatever reason, the bidder may send the modified document to the bidders to modify the bidding document.
4.2 The modified document of the bidding document will be informed to all the bidders having purchased the bidding document. The modified document is also constituent part of the bidding document and is binding upon the bidders. The bidders should notify the tenderee about the receipt of the notification in written form after 24 hours upon receipt of the modified document.
4.3 In order to offer sufficient time for the bidder to study the modified parts of the bidding document while compiling the tender document, the tenderee may extend the deadline of bid submission at discretion and send the decision to all bidders having purchased the bidding document in written form.

桥梁建筑标书翻译的五项原则

1. 桥梁建筑标书翻译要全面表达甲方的规则和要求;
2.桥梁建筑标书翻译用词要求前后统一,如果有必要,要提取术语、词汇库,重点词语不能遗漏,错译;
3.桥梁建筑标书翻译中涉及数据、材料、图纸、标准等技术性要求要重点审核;
4.桥梁建筑标书翻译要遵守保密原则,维护投标方的商业秘密及国家利益;
5.桥梁建筑标书翻译要专业,优质、准时交稿。

相关的建筑标书翻译

建筑类的标书翻译涉及的领域广,专业性强,常用建筑标书翻译包括:建筑工程标书翻译、铁路工程标书翻译、道路工程标书翻译、水利工程标书翻译、体育场馆建设标书翻译、环境工程标书翻译、机场工程建设标书翻译、公路建筑业标书翻译、隧道桥梁建筑业标书翻译、电站建筑业标书翻译、码头建筑业标书翻译等等。

桥梁建筑标书翻译流程

我们桥梁建筑标书翻译的流程进行了科学的优化,在接到客户翻译定单时,我们会根据客户提供的桥梁建筑标书原稿,挑选专业对口的建筑翻译人员、标书翻译人员和法律翻译人员共同探讨翻译事项,制定相应计划。在翻译项目交付前,再组织一次项目汇报会,核定较后的译稿。通过这种有组织的翻译碰头会,意在强化翻译队伍的专业知识和对不同行业的翻译技能,不断提高和完善翻译人员的综合素质和知识结构。让未名翻译在各项专业领域越做越好。桥梁建筑标书翻译基本按照四步法进行翻译1.桥梁建筑标书翻译项目管理;2.桥梁建筑标书翻译项目评估分析;3.桥梁建筑标书翻译项目准备;4.桥梁建筑标书翻译项目过程监控;5.桥梁建筑标书翻译质量核定。
我们对桥梁建筑标书翻译的每个环节都严格把控,较后交付给客户,我们的译后服务还在延续。

未名翻译公司由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是国内较专业的翻译公司之一。在建筑招标翻译领域,更是积累了丰富的翻译经验。我们的建筑翻译项目组整合了一支以技术专业翻译、优质教授、外籍翻译、归国留学人员、外语硕士博士为主的专业翻译队伍。对于每一个项目,我们都配备项目负责人,对整个翻译流程进行掌控,并与客户有效沟通,较大程度保证翻译质量。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>