音视频听译是指将音频转换成文本文字,听写后再翻译成目标语言的服务。在工作和生活中经常会遇到听不懂的外语视频对白或是录音的情况,这就需要专业的翻译人员对其进行翻译,做成Word文档,后续根据需求制作字幕或配音。音视频听译一般是由专业翻译公司进行制作的。未名翻译是专业的音视频听译公司,听译语种覆盖英语、日语、俄语、韩语、泰语、法语等全球80多种语言。如果您有音视频听译的需求,可拨打未名翻译音视频听译服务热线:400-900-5765
音视频听译是指将音频转换成文字,且需要翻译成目标语言的服务。在工作和生活中经常会遇到听不懂的外语视频对白或是录音的情况,这就需要专业的翻译人员对其进行翻译,做成Word文档,后续根据需求制作字幕或配音。音视频听译一般是由专业翻译公司进行制作的。
音视频听译服务包括:音视频听写、字幕翻译、配音、音频制作等
音视频听译服务所包括的行业领域包括:医学医药、化学化工、文学艺术、影视传媒、动漫、体育、新能源等
音视频听译一般是根据单位:元/分钟为收费标准的(价格仅供参考)
项目 | 英语 | 日、德、法、韩、西语 | 其他小语种 |
听写 | 50 | 80 | 议定 |
听译 | 80起 | 120起 | 议定 |
听译+字幕 | 120起 | 160起 | 议定 |
母语配音 | 160起 | 260起 | 议定 |
说明:1、以上价格按分钟计,文件长度不足3分钟按3分钟计
2、如有单独字幕制作或者配音的需求请与客服联系协商具体价格
未名翻译是可以熟练处理各种语种的音视频听译需求,有丰富的音视频听译项目经验,可以为不同的客户提供专属语言解决方案。并且,我们还有专业的多语种母语配音团队,团队成员是来自各个国家的播音员,能够好呈现美音、英音、庄重、诙谐、大气、性感等不同的配音风格,满足企业宣传片、产品宣传片、电影艺术片、教育短片等各类视频翻译配音的需求。
很多时候,口译老师都是被提前预定走的,口译老师都是按行程进行口译服务,为了您那边能准时得到口译服务,推荐您提前预约。
翻译公司的报价不一样的原因主要有以下几点1、服务方式不一样。2、翻译难度问题。3、市场竞争因素。
以下是一些提高医学SCI论文翻译质量的技巧与方法
直接拨打我司电话或者邮件我司即可,我司是采取专属客服服务模式。
目前尚无“ 政府承认的翻译公司或翻译机构”这一涉嫌违反《中华人民共和国反垄断法》说法。