移民申请是在移民国家的移民局审理,所以,申请文件必须翻译成移民国家的官方语言。当然,由于这些材料都需要规范的翻译,还需要盖公章,为了保证申请文件的客观性、准确性,移民国家都要求非本国官方用语的文件必须由独立于申请人的有翻译资格的机构或个人做出,一般不允许申请人自己做翻译,也不允许申请人的移民代理人或机构做翻译。
现在许多人选择移民,也有很多移民方式可供选择。其中,担保移民是比较特殊的一种。担保移民可分为亲属担保移民、雇主担保移民等多种。无论是哪一种担保移民,都需要准备相应的材料,并且翻译成英文。接下来就让未名翻译为您介绍一下澳大利亚担保移民所需文件的翻译吧。
先进步,需要对雇主公司资质进行审核。这一步所需的材料主要有:
1、ABN LOOK UP/Company Registration Certificate
2、Company Current Extract
3、Organization Chart
4、Financial Report
5、BAS
第二步要证明公司岗位的需求。还需要解释清楚这个需求和你是匹配的。这一步我们需要提供的材料有:
1、Sponsorship递交的材料,这边要再交一遍
2、公司针对提名职位的一封信 (Letter of support)
3、合同,如果申请人已经开始在公司工作,提供payslip
4、Market Salary Test (payscale, seek.com, joboutlook)
5、Labour Market Test
6、任何可以帮助证明职位合理性和需要性的文件
移民申请是在移民国家的移民局审理,所以,申请文件必须翻译成移民国家的官方语言。当然,由于这些材料都需要规范的翻译,还需要盖公章,为了保证申请文件的客观性、准确性,移民国家都要求非本国官方用语的文件必须由独立于申请人的有翻译资格的机构或个人做出,一般不允许申请人自己做翻译,也不允许申请人的移民代理人或机构做翻译。
所以,尽管大多数的移民代理人都是懂移民国家语言的,移民代理人(中介公司)也不能自己为申请材料翻译。为了证明这一点,所有的翻译文件还要求由翻译机构及译员本人盖章、签字。因此,找一家正规的翻译公司翻译是必须的。
澳洲要求提供的材料必须由NAATI三级及以上译员翻译,不仅要求翻译语言精准,而且要在专业术语上达到法律级别的专业水平。未名翻译拥有专业的合同翻译团队。翻译专家,不仅拥有丰富的翻译经验,而且具备较高的翻译素养。有能力时刻准备为您提供专业、科学、准确的服务。
以上就是未名翻译为您整理的关于澳大利亚移民担保文件翻译的介绍,希望能对您有所帮助。欢迎关注未名翻译公司,了解更多翻译相关知识。
我们按照中国翻译协会的字数计价标准来统计字数,一般不足千字按千字计费,超过千字的以实际字数进行计数收费。
我司是工商局注册的专业翻译公司,具有中英文双语翻译专用章,处理过用于国外的各种用途的译稿,盖章后具有翻译效力,请放心委托。
我司有不同行业领域的译员数千名,能够在细分论文领域做到语言和行业知识兼备,在专业论文翻译服务中我们的目标是让科研工作者的工作更高效、更公正、更有价值。
针对客户需要润色修改的文章,我司翻译组审校老师会先评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,然后评估修改润色的工作量,通常情况下翻译修改程度取决于文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量差距。
是的。我司是由工商管理部门批准备案的翻译公司,常见语种的译员持有笔译二级或三级证书有专业的翻译资质,译稿由我司翻译完毕后,可向客户提供译者资质盖章和我司执照盖章件。