随着如招投标等跨国商业行为日益频繁,企业的财务审计报告翻译也不可或缺。企业财务审计是指审计机构按照相关条例标准对企业的资产、负债、损益情况进行审计监督,并对其会计信息做出评价,继而得出包括审计意见和决定的审计报告。审计报告应有其独立性,客观公正地反映了企业状况。审计报告翻译正确与否,关乎企业商业行为能否成功,是否能够在外国市场占据席之地。未名翻译公司与多家公司建立了合作关系,在审计报告翻译方面积累了大量的经验。

image.png

审计报告翻译的特点

1.独立性。审计报告由注册会计师出具,其内容要遵照企业真实情况,不得随意修改。而审计报告的翻译同理,需要充分尊重原文.不得随意改动删减,增词减词,损害审计报告的客观性。保证审计报告的客观性,才能得到法律和社会的共同承认。

2.公平公正。在商业交往中,可以通过审计报告参考公司的经营情况,因而审计报告是商业决策的重要参考。注册会计师在审计公司财务情况时,需要严格遵守审计程序,各公司视同仁。翻译不同公司的审计报告也应始终保持一贯的质量要求,尽量做到同样审慎严谨,公平对待。

3.准确性。翻译审计报告须确保译件中的日期、表格金额、签章、事务所信息、审计意见、责任信息等与原件保持高度一致。

翻译公司资质

审计报告翻译的类型

审计报告分为无保留意见的审计报告、保留意见的审计报告、否定意见的审计报告和无法表示意见的审计报告。

1.无保留意见表示注册会计师认为会计报表时符合合法、公允以及一贯性原则。 审计过程符合相关规定,表述清晰完善,符合要求。

2.保留意见是指注册会计师认为企业报表整体恰当,但有个别条目不能符合相关规定。

3.否定意见是指企业报表不符合法律规范、未按照公允和一贯的原则反映企业财务情况。

4.无法表示意见是指注册会计师严重受到环境限制,无法获取必要审计信息,因而不能对就企业报表发表审计意见。

未名翻译公司具备哪些优势

1.收集顾客的文件,将其分类整理出记忆库,制定论文的格式要求和翻译计划;

2.初稿完成后会交由其他的翻译老师进行逐项校对;

3.校对完成后会交由相关领域的项目经理进行排版润色;

4.优化排版。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>