化工是化学工艺、化学工业和化学工程的总代名词,与国家工业生产建设工程关系紧密,对于工程技术进步和国民经济发展具有深刻意义。并且随着社会发展,化学学科成为一个越来越热门的学科,各个国家在环境领域的交流也更加频繁,相关研究资料也不断增多,这对于大量了解国外前沿的研究成果以及对化学学科在国内的发展都有着极为重要的作用。

因此,作为化学领域的科技工作者,如果不能了解化学化工英语的翻译技巧及方法,就会造成翻译上的不准确,所以,研究化学专业翻译对于提升我国环境化学的整体水平有着至关重要的作用。

化学化工翻译现场

化学工业翻译的特点

化学化工翻译具有极强的技术性,同时也带来了相关技术资料翻译上的难度,这种难度主要体现在学科专业上,从句子结构上说,化工化学资料和其它专业的资料类似,涉及的句式往往都不复杂:翻译过程中的主要挑战在于专业术语:既包括通常只在化工领域中出现的专门术语,也包括看似属于日常用语但是在化工领域具有专门含义的词语。要保证这些词语的准确翻译,主要依赖术语库的建设和维护、日常的积累以及严谨的查证。

化学化工翻译流程

 化工行业翻译难点

在于该专业用语的精准性以及敏感性,因此再进行翻译时,需要翻译人员拥有丰富的翻译该领域的经验以及国际标准通用术语的掌握,与此同时表达要具有原本文件的逻辑性以及流畅度,这对翻译人员来说是不小的挑战。

 另外,化学化工资料中还会出现一些简洁、 省略的说法,要了解它们的准确含义, 需要对此类化工背景有足够的熟悉。

化工翻译涵盖范围

未名翻译擅长化学物品说明文件翻译、石油加工文件翻译、石油管道铺设文件翻译、生产标准文件翻译、特殊工艺文件翻译等。我公司整合了一支专业的化工翻译团队,多年来为众多石油、化工企业和研究机构提供优质高效的翻译服务,积累了大量的经验,并建立了化工翻译术语库,获得了众多客户的一致好评。

 


<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>