现场陪同口译相对比较活,由于他的机动性比较强,并不是直白的翻译,他需要对整个现场的把控以及哪些是需要翻译的哪些是你需要你肢体语言表达的,都有着密切的联系,尤其是要给人一种大方得体的感觉,切不能妄自菲薄做一些傻事,现场陪同口译在实际中起着重要的作用,在这种时候,译员一定要注意细节,才可以把工作做得更好,下面未名翻译公司的小编给大家说说现场陪同口译的相关资讯吧!

现场陪同口译相对比较活,由于他的机动性比较强,并不是直白的翻译,他需要对整个现场的把控以及哪些是需要翻译的哪些是你需要你肢体语言表达的

  1、现场陪同口译环境

  由于现场陪同口译的特点,译员经常要去各种各样的工作场所,例如矿山、工厂、展会、会议厅、发布会、赛场等。这样的环境,对现场陪同口译工作者们提出了很高的要求。这些场合有可能会非常吵闹,更有可能会涉及到一些安全问题。这就需要译员能在现场陪同口译工作开始之前,多准备一些工具和手段来加以弥补,以防出现一些不必要的伤害。

  2、现场陪同口译客户的情绪

  现场陪同口译工作通常是需要立即解决问题的。我们所服务的客户并不会一直保持良好的情绪。他们可能会在交流过程中出现急躁、不耐烦的情绪。现场陪同口译工作者要及时觉察到这一点,善于平息双方的情绪变化,确保现场陪同口译工作的顺利进行。(未名翻译隶属于北京金笔佳文翻译有限公司旗下品牌)

微信图片_20190905104057.jpg

  3、现场陪同口译技术难点

  通常,在一些工程项目的现场陪同口译过程中,交流各方谈到的技术难点问题,有可能会超出译员所准备内容的范围。而这些技术上的细节问题,如果在现场不能很好的翻译出来,可能就会对交流项目造成阻碍。这个时候,现场陪同口译人员要虚心跟客户进行确认,或者是直接向技术人员进行咨询,再进行翻译。


<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>