财务报告通常是公司每年生产的较重要文件-它为股东,分析师和其他相关方提供关键信息,但它也可以定义公司在行业内的声音。未名翻译提示如果您希望覆盖更多全球用户,那么以多种语言提供您的财务报告是改善您的个人资料的好方法。

财务报告翻译需要注意的三点因素

  想要一份好的财务报告翻译,你需要:

一、选择一个高质量的翻译服务提供商

  有些机构承诺以低价设计吸引客户,从而实现闪电般的周转时间-但如果它看起来好得难以置信,那很可能是。

  牺牲质量永远不值得,而且往往会导致问题进一步恶化。

  ISO标准认证或ATC(协会翻译公司)的成员资格是质量的可靠指标-任何有信誉的翻译提供商都乐于提供以前任何现有NDA参数范围内的财务翻译。

  十五年来,未名翻译财务翻译公司为各种客户提供了高质量的金融翻译服务。

  我们拥有一支由专业金融翻译人员组成的核心团队,他们已获得年度报告和报告的批准。

  如果您的年度报告包含更广泛的文本,例如对员工活动的描述,慈善/非营利活动或公司活动,我们将选择适合处理文本各个方面的翻译员。

  您不想冒任何风险,未名翻译财务翻译公司提供第二位母语人士的校对作为标准,以确保我们的翻译满足您的所有要求。

二、提前计划

  财务报告的季节由纳税年度决定,截止日期通常很清晰,所以您不需要强调!

  一旦您选择了翻译服务提供商,请提前与他们讨论您的需求。 即使估计的字数和时间框架,他们也可以与他们的专业翻译人员保留容量。

  如果事情一路延迟,定期与翻译服务提供商沟通将确保事情顺利进行。

财务报告翻译需要注意的三点因素

三、明确你的风格和术语要求

  参考资料可确保您的翻译提供商轻松掌握所有信息。

  以前从未翻译过您的财务报告? 提供术语表和样式指南可确保翻译反映贵公司的房屋风格,并有助于避免查询出现,这可能会减慢翻译过程。

  一旦您的财务报告被翻译完毕,未名翻译公司可以使用复杂的翻译软件创建自定义术语库,以确保术语一致,确保您以后的财务报告翻译更加顺畅!


<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>