北京翻译公司
翻译服务

出国看病病历翻译价格

发布时间:2019-07-11 18:42:00 浏览次数:35

  多年来我们知道国内的医疗行业发展的非常迅速,但是和其他西方发达国家比起来还是有一定的差距,尤其是在癌症等各种疑难杂症的治疗上面。由于医学手段和医疗设备的缺失,国内患者在国内往往得不到很好的治疗效果。所以有越来越多的癌症患者走上了出国看病之路。其中,去美国就医的患者最多也最为典型。

出国看病病历翻译价格

  北京翻译公司主打美国病历翻译。十余年来的病历翻译资料受到美国各大高级医院的认可。同时和美国尖端医学研究者保持着学术上的联络。在如此高品质强实力的基础之上。翻译公司积累了大量的客户。最近有很多去美国看病的客户询问我们出国看病病历翻译的价格怎么算?下面专业翻译公司的客服部门经理来为大家解答一下心头之惑。

  第一,按字数收费。

  按字数收费是翻译公司大大小小的翻译领域中最常用的收费标准。比如对于中译英的病历翻译文件,一般是按照中文字符数不计空格来计算的。如果。客户的病历比较冗长,页数也比较多,那么按照字数收费来讲是最为公平的。当然,客户也可以和翻译公司的项目经理协商,可以选择按照原文收费,也可以选择按照译文收费。

出国看病病历翻译价格

  第二,按项目收费。

  有些病历翻译并不是个人提出的,而是一些大型医院或者研究机构,他们找到翻译公司,想要翻译大量的病历,用于学术研究或者档案整理。由于英语水平的缺乏,需要翻译公司。提供相应的翻译服务。那么,在这些特定的大项目上,翻译公司会根据具体的情况给客户报一个打包价,省去了很多精力计算的时间。

  第三,按语种收费

  在病历翻译中,常见的主流语种有英语,日语,德语等普遍的语种,也有阿拉伯语,希腊语,印尼语,波兰语等小语种。我们不能保证每位患者都是去美国,英国这些说英语的国家。所以翻译公司也会配备一些小语种,翻译人才来应对客户的不时之需。那根据市场价值规律,物以稀为贵,小语种的报价肯定会比主流语种收费高。

  第四,按难易程度收费。

  翻译是一件费脑力费时间费心力的工作。翻译公司在拿到病历翻译项目时会评估该项目的难易程度,并作出相应的分类和下发任务。专业知识过硬、翻译实力强、翻译速度快的翻译人员就会被分到高级翻译团队,翻译一些难度较大的项目。所得到的报酬也大也高。那么,翻译公司会把一些简单的任务交给新手或者低级翻译人员,获得的收益也相对较低。

  以上就是今日份的收费标准知识,希望对大家有所帮助,同时欢迎咨询未名翻译。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>

手机
13911432507
座机
010-59419918
微信
微信
微信
微信