当有时效性文件需要找翻译公司进行加急翻译时,翻译价格往往是我们比较关心的问题,一般情况下,我们都会选择先找出几家翻译公司询问价格进行对比,之后确定翻译公司进行合作。

那么如何选择这些翻译公司进行加急翻译合作,如何判断他们的价格呢?我们列举了几个项目,供您参考。

加急文件翻译类型

这里指翻译种类,及行业或是文件类型,如汽车行业翻译,船舶行业翻译航空行业翻译,交通行业翻译或是合同翻译,协议翻译,银行流水翻译,银行对账单翻译投资移民材料翻译等。

加急文件翻译案例

加急文件翻译字数

加急文件内容的字数数量是翻译时的主要收费判断项目,一般翻译公司按照字数来进行报价或收费。合同翻译的内容量多少,直接影响较终翻译报价。

每家翻译公司报价不一。有些公司按字收费较高,有些较低,但都会有一个合适区间,一旦超过该区间,一定要警惕其是不是专业的翻译公司。

加急文件翻译语种

语种同样也是影响加急文件翻译价格的关键因素之一,同一份加急文件,小语种翻译报价比英语翻译价格高。

由于英语是世界上的主流使用语言之一,相比其他语种,英语翻译人员和语库要多些,翻译精力较少,所以相对来说比小语种便宜。

小语种因语库和专业学识较少,能掌握并正确翻译的人更少,所以精力较大,价格会比英语的高。

加急文件翻译团队水平

翻译人员水平不同,收费标准也不一样。对于翻译服务来说,译员的翻译水平也极大影响了稿件翻译价格。例如优质翻译员和普通翻译员,优质翻译员价格会高一些。未名翻译的译员都是常年在一线奋斗的优质专业译员,但我们一视同仁,并不单独加价。

加急文件翻译交稿时间

交稿时间也是会影响价格的,着急要的价格会高一些,因为译员需要大负荷工作。很辛苦,而且要推掉其他的翻译项目时间给加急项目,所以相对来说价格会比普通时间的稿件翻译要贵一些。

加急文件翻译审核流程

一般来说,加急文件的审核流程有两种,即精审和粗审,但在涉及急性文件时,往往审查精度也是导致价格高低的一个标准之一。有些翻译公司对此进行专项收费,客户可能还要掏更多的钱,我司在精细审查的方面上提高效率,保证译稿出稿效率和质量。对此不收费用。我司的审核流程如下

译者组自审:译者团队初步自我审查,确定版式和译文无误后交给审查项目组。

审查组二审:审查组接受稿件后,进行和原稿件的同步审查,确定发现问题后打回给译者(如问题多则反复)

排版组二审:审查组审查完毕后,交给排版租进行版式审查,如确定有版式问题后打回给相关部门。

综合终审:确定所有问题得到解决后,所有组别会进行较后的审查,如综合审查确定与原稿内容版式有效一致,语境和专业术语相同。则认定通过,交给客户。

以上是我司的加急费用收费标准,希望大家可以参考,具体加急价格根据您手中的材料和您的需求时间而定,具体请您详询电话客户或是在线联系。

未名翻译是正规翻译公司,我们拥有从业多年的翻译团队和排版团队,力争做到与原稿版式相同,并有专人和您对接,保证在翻译过程中您可以随时知道进度和问题沟通。

翻译完毕后我们也会有完整的翻译售后服务。我们会认真对待和负责每一份翻译材料,并郑重承诺:高通过认证,无效退款,欢迎在线或是电话咨询。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>