去美国梅奥诊所看病前一段时间被某主持人带火了,于是翻译公司也接到不少客人询问去美国梅奥就诊病历我们可以翻译吗?还有直接问我们未名翻译的病历资料,拿到美国梅奥诊所他们承认吗?梅奥诊所在咱们国内名气大不大,只要打开网络,看看标题就感觉我们国人对他们简直是膜拜和朝圣的心理吧。比如“梅奥诊所-中国医院永远达不到的高度”,“看一眼凌晨4点的美国梅奥诊所, 你就知道国内医院缺什么”...这样的文章一出现,就让人感觉这所医院有一般医院达不到的高度,所以如果条件允许,那些重病在身的患者选择梅奥诊所,大家一定可以理解。

梅奥就诊病历资料翻译样稿截图

下面是我们翻译的去梅奥诊所看病的病历。病历翻译属于医学翻译范畴,需要熟悉医药知识,同时具有医学翻译方面的经验积累。

去美国梅奥就诊要翻译哪些病历资料

梅奥就诊病历资料翻译样稿

Dept. Urinary Surgery Health insurance/outpatient No. 
Work unit (address)
Diagnosis:
Urgent urination, odynuria, uroschesis, dysuresia, expansion and discomfortableness at perineal region. Diagnose as chronic prostatitis.
Diagnostic basis:
B-ultrasonic examination suggests uneven echo of prostate and expanded surrounding venous plexus.
Recommend taking Fluoroquinolones orally for treatment and rest for one month; reexamine after one month and follow-up when feeling uncomfortable.
Attending physician (signature): XXXX(signed)  (Official seal of the hospital)
Date of issue: February 25, 2017
Note: diagnosis should be based on the visiting records of the patient in this hospital in recent 6 months.
Seal: Huashan Hospital, Fudan University, Outpatient Office

未名翻译帮您翻译梅奥就诊病历

选择未名翻为您去美国梅奥就诊的病历做翻译有很多理由,如果您有需要,不但是笔译,我们还可以派出口译人员陪同您一起去,因为我们有:
1.翻译质量,未名翻译有专业的医学翻译团队,不同于日常文字翻译,难度极高,都是科班出身,让您信得过;
2.翻译速度,找我们翻译,是因为您的情况在国内治疗效果不明显,时间就是生命,我们理解您,我们会以较快的速度完成医院检验报告单的翻译,让您迅速飞向目的地梅奥诊所;
3.翻译服务,不断优化的翻译流程,严格的校正审核程序,确保翻译品质出众;
4.翻译价格合理,我们反对竞相压价的低劣的竞争,我们提倡合理定价以保护译员的辛苦劳动和企业长期生存必须的成本,好品牌要经得住时间的考验,随着经验积累,才能给客户更好的服务;
5.翻译后的服务永远在线,这个即使您已身在美国,如果有需要,可以来电咨询我们,我们会耐心回复您。
去美国看病是因为我们这些年国家发展,走出去的人多了,还有就是有对比才更清楚,加上梅奥诊所自身是由一群美国医学界的精英组成,每年接待各国政要、显贵无数。这就是梅奥诊所为什么这么吸引人。反思我们未名翻译自身的发展也是一样,一是要修炼内功,把翻译团队的培训和客户服务做好,这样客户才能认同,才会不断有新客户、新业务找上门。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>