北京翻译公司
翻译服务

去美国就医需要翻译哪些病历资料

发布时间:2019-01-10 17:14:24 浏览次数:29

随着去美国就医的人员越来越多,病历翻译的需求也不断增加。我们做的病历病例翻译主要是以下几种人群,首先是一些患者的病在国内无法治疗的,这里面重症病人占很大部分。但是因为病历翻译涉及医学知识,为了满足病历翻译客户的需求,未名翻译招聘了有医学背景的翻译人才,并组建了医学翻译项目组,不定期对项目组成员进行医学知识培训,确保我们在为客户提供出国病历翻译的服务时,做到专业,高效。

去美国就医病历翻译样稿截图

去美国就医的病历翻译我们未名翻译做了很多,不断累积的经验和案列,让我们的业务水平不断提高,翻译质量也是越来越好,我们欢迎有病历翻译需求的客户联系我们。

去美国就医需要翻译哪些病历资料

去美国就医病历翻译样稿

Findings:
I. Liver was of normal size and shape; liver capsule was intact; echogenicity of liver parenchyma was homogeneous; the hepatic vascular network was clear and normally distributed. Inner diameter of hepatic vein and portal vein was normal. Left and right hepatic duct and intrahepatic bile duct were not dilated.
Gallbladder’s size and shape were normal; cystic wall was rough and not thickened; a moderate echogenic point was seen attached to the wall, measuring about 0.7 cm; it did not change with body position, and there was no posterior acoustic shadow. Bile was transparent. The common bile duct was not dilated and there was no abnormal echogenicity seen in the visualized duct segment.
Spleen’s size was normal, contour smooth, parenchyma echogenicity homogeneous; a similar splenic echogenic knot of about 1.8*1.2 cm was seen at the hilum of spleen; boundary was clear and regular; internal echogenicity was homogeneous.
Part of the pancreas was seen and the size and shape of visualized part was normal; the main pancreatic duct was not obviously dilated.
CDFI showed no abnormal blood flow signal.
II. Bilateral kidneys were of normal shape and size; capsule was intact; echogenicity of renal cortex was homogeneous; boundary between cortex and medulla was clear; the collection system were not clearly separated; there was no abnormal hyperechoic light spot; a hyperechoic mass was seen in the right renal pelvis measuring about 4.0*3.9*3.9 cm; the boundary was clear and regular. CDFI showed few blood flow signals inside and around the mass.
There was no significant dilation of bilateral ureters.
Filling of bladder was poor.
Color Doppler ultrasonography showed there was no obvious abnormal blood flow.
Diagnosis:
I. Gallbladder polypoid change
Nodule at the hilum of spleen; prompt: the accessory spleen was first considered
II. Hyperechoic mass in right kidney

去美国就医需要翻译的病历资料

去美国就医需要翻译的病历资料可能包括记载患者病情、检查、治疗等情况的资料翻译,主要包括门诊病历翻译、住院志翻译、体温单翻译、医嘱单翻译、化验单(检验报告)翻译、医学影像检查资料翻译、特殊检查同意书翻译、手术同意书翻译、手术及麻醉记录单翻译、病理资料翻译、护理记录及其他病历翻译,以及医务人员对患者病情、治疗进行分析、讨论的主观意见的资料翻译,还有就是疑难病例讨论记录翻译、上级医师查房记录翻译、会诊意见、病程记录翻译等等。

 去美国就医病历翻译价格

 病例翻译的价格首先是根据翻译语种和翻译字数以及翻译来定,同时病历翻译是属于医学材料翻译,涉及专业的知识和词汇,相比证件材料那样的翻译有很大难度。未名翻译在病历翻译的资质是国际通用的,您拿着我们翻译好的病例不但可以在国外求医就诊,就是拿到国外药店,都可以使用。

病历翻译的程序和时间

一般您只需要把所需要翻译的病历文件逐一拍照扫描整理好,发到我们的邮箱或者微信就可以了,或者您电话联系我们也可以,一般您邮箱中必须备注用户相关关键信息(真实中文姓名、电话、快递地址等)。我们翻译员翻译后,需要签字,盖章,宣誓,翻译公司要为整体译稿负责,译后服务是无限期的。有问题,您随时沟通我们。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>

手机
13911432507
座机
010-59419918
微信
微信
微信
微信