合同是指当事人双方及以上达成协议后签订的纸质凭证,具有法律效力。随着全球一体化进程,与国外的贸易增多,合同翻译开始出现在我们的生活中。而合同要具备法律效力,即开始生效,较重要的一步就是加盖印章。合同当事人经过协商,在达成的书面合同上各自加盖本人的或者所属公司、事业单位的合同专用印章的行为,叫加盖合同专用章,下面专业翻译公司告诉您,为什么要合同翻译盖章,希望帮助到您。

合同翻译公司,合同翻译盖章

翻译公司告诉你为什么要合同翻译盖章

为什么要盖个章呢?这是否是多此一举呢?当然不是!加盖合同专用章是有法律意义的。在合同当事人层面,合同上加盖合同专用章,即表明甲乙当事人双方对已签订合同的要约、承诺阶段的完成和对彼此权利、义务的较终确认,并对当事人甲乙双方在法律上生效,当事人应当基于合同的约定行使权利、履行义务。对此,《中华人民共和国合同法》第32条明确规定:当事人采用合同书形式订立合同的,自双方当事人签字或者盖章时成立。

其次,翻译件上加盖印章,也是为了将译件与翻译人员、翻译机构联系起来,保证责任明晰,进一步确保翻译资料原件与翻译件的内容一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。

这时原本合同上盖章的意义,而合同的翻译件上往往要加盖翻译公司或者翻译机构的翻译印章,这是一种凭证。翻译盖章是指经中华人民共和国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。翻译件进行盖章的目的是为了证明译文是由国家相关部门承认的专业的翻译公司准确翻译出来的,完整地表达了原文的意思。只有经过符合条件的正规权的威翻译机构盖章的译文件,才具有真正的法律效力。

合同翻译盖章表明以下几个方面:

1、翻译件的翻译人员来自工商局承认的专业性 翻译公司。

2、翻译件的翻译人员具备专业的证件翻译水平。

3、翻译件的格式符合国际通行标准。

证件翻译盖章可以反映出翻译公司是否正规专业。所以大家在看翻译件上的印章时,首先要看翻译章是否清晰,一家的翻译公司加盖的印章不可能是模模糊糊歪歪扭扭的。其次,要看翻译章用印是否正确,不同的证件配用不同的印章。较后,看它的印章是否有被工商局承认,即这家公司是否有资质去进行正规翻译。

合同翻译公司,合同翻译盖章

北京翻译公司未名翻译是由国家工商局批准的 服务专业翻译公司,公司的印章被多个地区的大使馆,签证中心所承认。公司里汇集了各个语种的先进的翻译人员,可为您提供细致周到专业的翻译服务,速度质量双管齐下,价格亲民,而且符合国际通行的标准,如有合同翻译需要,欢迎联系我们。

<本文内容由未名翻译公司独创发布,可学习参考,如未经允许作商业用途,转载必究。>